Este Acuerdo, que entraña una colaboración no sólo económica sino también ecológica, ha estado abierto a la firma en la Sede de la UNCTAD desde el 1º de abril de 1994. | UN | ويضم الاتفاق تشاركا اقتصاديا وإيكولوجيا. وقد فُتح باب التوقيع عليه في مقر اﻷونكتاد اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
Este Acuerdo, que entraña una colaboración no sólo económica sino también ecológica, ha estado abierto a la firma en la Sede de la UNCTAD desde el 1º de abril de 1994. | UN | ويضم الاتفاق تشاركا اقتصاديا وإيكولوجيا. وقد فُتح باب التوقيع عليه في مقر اﻷونكتاد اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
, a que fue depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas y quedó abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas a partir del 1º de julio de 1997 durante 24 meses. | UN | وأودع الاتفاق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وفُتح باب التوقيع عليه في مقر اﻷمم المتحدة لمدة ٢٤ شهرا ابتداء من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Un ejemplo de ello es el Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que se abrió a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en una ceremonia celebrada por la tarde en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria en presencia de ministros y otras autoridades. | UN | ومثال ذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الذي فتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة في احتفال أجري بعد الظهر في قاعة مجلس الوصاية، حضره وزراء وممثلون آخرون رفيعو المستوى. |
Quedará abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del ... al ..., y a la adhesión a partir del día siguiente a aquél en que quede cerrado a la firma. | UN | ويفتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من XX إلى XX. ويفتح باب الانضمام إليه ابتداءً من اليوم التالي لتاريخ إغلاق باب التوقيع عليه. |
Quedará abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del X al Y. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión a partir del día siguiente a aquél en que quede cerrado a la firma. | UN | ويُفتَح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من X إلى Y. ويُفتَح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول ابتداءً من اليوم التالي لتاريخ إغلاق باب التوقيع عليه. |
2. Aprueba el Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que figura como anexo de la presente resolución, y lo declara abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 2- تعتمد بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والمرفق بهذا القرار، وتفتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
2. Aprueba el Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que figura como anexo de la presente resolución, y lo declara abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | 2- تعتمد بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والمرفق بهذا القرار، وتفتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
El Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar fue aprobado por la séptima Reunión de los Estados Partes y se abrió a la firma en la Sede de las Naciones Unidas el 1° de julio de 1997. | UN | 80 - واعتمد اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار في الاجتماع السابع للدول الأطراف وفتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة في 1 تموز/يوليه 1997(35). |
El Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, aprobado por la séptima Reunión de los Estados Partes el 23 de mayo de 1997, fue depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas y quedó abierto a la firma en la Sede durante 24 meses a partir del 1° de julio de 1997 (SPLOS/24, párr. 27). | UN | 68 - أُودع اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، الذي اعتمده الاجتماع السابع للدول الأطراف في 23 أيار/مايو 1997 لدى الأمين العام للأمم المتحدة وفتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة لمدة 24 شهرا تبدأ في 1 تموز/يوليه 1997، الفقرة 27 من الوثيقة SPLOS/24. |
El Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, aprobado por la Reunión de los Estados Partes el 23 de mayo de 1997, fue depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas y quedó abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas a partir del 1º de julio de 1997 durante 24 mesesSPLOS/24, párr. 27. | UN | ألف - الاتفاق العام ٣٢ - اعتمد الاجتماع السابع للدول اﻷطراف في ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧ الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها، وأودع الاتفاق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وفُتح باب التوقيع عليه في مقر اﻷمم المتحدة لمدة ٢٤ شهرا ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧)٥(. |
El Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, aprobado por la séptima Reunión de los Estados Partes el 23 de mayo de 1997, fue depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas y quedó abierto a la firma en la Sede durante 24 meses a partir del 1° de julio de 1997 (SPLOS/24, párr. 27). | UN | 71 - أُودع اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، الذي اعتمده الاجتماع السابع للدول الأطراف في 23 أيار/مايو 1997، لدى الأمين العام للأمم المتحدة، وفُتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة لمدة 24 شهرا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1997 (الفقرة 27 من الوثيقة SPLOS/24). |
El Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, aprobado por la séptima Reunión de los Estados partes el 23 de mayo de 1997, fue depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas y quedó abierto a la firma en la Sede durante 24 meses a partir del 1 de julio de 1997 (SPLOS/24, párr. 27). | UN | 62 - أُودع اتفاق امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها، الذي اعتمده الاجتماع السابع للدول الأطراف في 23 أيار/مايو 1997، لدى الأمين العام للأمم المتحدة وفتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة لمدة 24 شهرا تبدأ في 1 تموز/يوليه 1997 SPLOS/24)، الفقرة 27). |
El Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, aprobado por la séptima Reunión de los Estados partes el 23 de mayo de 1997 (SPLOS/24, párr. 27), fue depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas y quedó abierto a la firma en la Sede durante 24 meses a partir del 1 de julio de 1997. | UN | 65 - أُودع اتفاق امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها، الذي اعتمده الاجتماع السابع للدول الأطراف في 23 أيار/مايو 1997 SPLOS/24)، الفقرة 27)، لدى الأمين العام للأمم المتحدة وفتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة لمدة 24 شهرا تبدأ في 1 تموز/يوليه 1997. |
El Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, aprobado por la séptima Reunión de los Estados Partes el 23 de mayo de 1997, fue depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas y quedó abierto a la firma en la Sede durante 24 meses a partir del 1 de julio de 1997 (véase SPLOS/24, párr. 27). | UN | 81 - أُودع اتفاق امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها، الذي اعتمده الاجتماع السابع للدول الأطراف في 23 أيار/مايو 1997، لدى الأمين العام للأمم المتحدة وفُتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة لمدة 24 شهرا تبدأ في 1 تموز/يوليه 1997 (انظر SPLOS/24، الفقرة 27). |
El Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, aprobado por la séptima Reunión de los Estados Partes el 23 de mayo de 1997, fue depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas y quedó abierto a la firma en la Sede de la Organización durante 24 meses a partir del 1 de julio de 1997 (véase SPLOS/24, párr. 27). | UN | 86 - أُودع اتفاق امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها، الذي اعتمده الاجتماع السابع للدول الأطراف في 23 أيار/مايو 1997، لدى الأمين العام للأمم المتحدة وفُتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة لمدة 24 شهرا تبدأ في 1 تموز/يوليه 1997 (انظر SPLOS/24، الفقرة 27). |
El Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, aprobado por la séptima Reunión de los Estados Partes el 23 de mayo de 1997, fue depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas y quedó abierto a la firma en la Sede de las Naciones Unidas durante 24 meses a partir del 1 de julio de 1997 (véase SPLOS/24, párr. 27). | UN | ٨٧ - في 23 أيار/مايو 1997، أُودع اتفاق امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها، الذي اعتمده الاجتماع السابع للدول الأطراف، لدى الأمين العام للأمم المتحدة وفُتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة لمدة 24 شهرا تبدأ في 1 تموز/يوليه 1997 (انظر SPLOS/24، الفقرة 27). |