"التوقيع والتصديق على اتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • firmar y ratificar la Convención sobre
        
    • firmar y ratificar la Convención de
        
    • firma y ratificación de la Convención
        
    • Firme y ratifique la Convención sobre
        
    • que firmen y ratifiquen la Convención
        
    • firma y la ratificación de la Convención
        
    • firma y ratificación del Convenio
        
    • de firmar y ratificar el Convenio
        
    • firma y ratificación del Tratado de
        
    • firmas y ratificaciones de la Convención
        
    • firmen y ratifiquen la Convención sobre la
        
    Esas son también las razones que impulsaron a mi Gobierno a firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño en 1994 y a articular poco después un programa general de acción que se concretizó en nuestro informe inicial sobre la aplicación de la Convención en Eritrea. UN وهذه هي أيضا الأسباب التي دفعت حكومتي إلى التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل في 1994، وإلى أن تضع، بعد ذلك بوقت وجيز، برنامج عمل شاملا على شكل تقريرنا الأول عن تنفيذ الاتفاقية في إريتريا.
    2. Se insta a todos los Estados a firmar y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos. UN 2 - وحث جميع الدول على التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها.
    El Gabinete ha acordado firmar y ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وقد وافق مجلس الوزراء على التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    10. Insta a los gobiernos a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los protocolos que la complementan, en particular el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños; UN 10- تحث الحكومات على النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكوليها، ولا سيما بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل للاتفاقية؛
    Situación de la firma y ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN حالة التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    c) Firme y ratifique la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN (ج) التوقيع والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()؛
    Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen la Convención sobre la prohibición de las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. UN وندعو جميع الدول التي لم تقم بعد بذلك إلى التوقيع والتصديق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    El Grupo de los 77 y China formulan un llamamiento en favor de la firma y la ratificación de la Convención de lucha contra la desertificación, y exhortan a la comunidad internacional a que proporcione los recursos y el apoyo necesarios para su aplicación. UN ٤٠ - وأنهى حديثه قائلا إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تدعوان إلى التوقيع والتصديق على اتفاقية مكافحة التصحر، وتطلبان إلى المجتمع الدولي توفير ما يلزم من موارد ودعم لوضعها حيز التنفيذ.
    2. firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo (España); UN 2- التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها (إسبانيا)؛
    4. firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (Argentina); UN 4- التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (الأرجنتين)؛
    98.3. firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo (España); UN 98-3- التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري (إسبانيا)؛
    65. Se está estudiando la posibilidad de firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad de las Naciones Unidas, a fin de proteger aún más los derechos de las personas con discapacidad y mejorar su calidad de vida. UN 65- وتفكر سانت لوسيا بجد في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف توفير مزيد من الحماية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين نوعية حياتهم.
    b) firmar y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN (ب) التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Alentamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ونشجع الدول التي لم تنظر في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تفعل ذلك().
    Alentamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ونشجع الدول التي لم تنظر في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تفعل ذلك().
    11. Insta a los gobiernos a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los protocolos que la complementan, en particular el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños; UN 11- تحث الحكومات على النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكوليها المكملين لها، ولا سيما بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    Anexo. Situación de la firma y ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN المرفق - حالة التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    g) Firme y ratifique la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Protocolo Facultativo una vez que se abran a la firma. UN (ز) التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق المعوقين وبروتوكولها الاختياري بمجرد فتحباب التصديق.
    Se alienta a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China a que firmen y ratifiquen la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que se abrió recientemente a la firma en Mérida (México). UN ودعا المشاركون في الاجتماع إلى التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي فتح مؤخرا باب التوقيع عليها في ميريدا، المكسيك.
    49. El Gobierno de Eslovenia indicó en su respuesta que la firma y la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción constituían una de sus prioridades para 2005, subrayando que aún no había firmado la Convención debido a problemas logísticos. UN 49- أوضحت حكومة سلوفينيا في ردّها أن التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يشكلان أحد أولوياتها في عام 2005، مؤكّدة أنها لـم توقّع بعد على الاتفاقية بسبب مشاكل لوجيستية.
    Naciones Unidas: firma y ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo UN الأمم المتحدة: التوقيع والتصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب
    114.15 Considerar la posibilidad de firmar y ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica (Eslovenia); UN 114-15- النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي (سلوفينيا)؛
    Es necesario superar los reveses sufridos en los últimos meses por el proceso de no proliferación nuclear e impulsar la firma y ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares con el fin de conseguir su rápida entrada en vigor. UN ومن الأهمية الحيوية أن نتغلب على الانتكاسات التي منيت بها عملية عدم الانتشار النووي في الشهور الأخيرة، وأن نشجع التوقيع والتصديق على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية لكي تدخل حيز التنفيذ في وقت قريب.
    :: Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa; UN :: حالة التوقيع والتصديق على اتفاقية كينشاسا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus