"التوقيع والتصديق عليها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • firma y la ratificación
        
    • firma y ratificación
        
    • firmaran y ratificaran
        
    • firmen y ratifiquen
        
    • firma y a la ratificación
        
    • firmar y ratificar la Convención
        
    • firmado y ratificado
        
    • firmarlo y ratificarlo
        
    • firmen y lo
        
    Actualmente se está preparando un informe explicativo sobre la Convención. Se están manteniendo consultas oficiosas para la firma y la ratificación. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد تقرير توضيحي للاتفاقية، كما تجري مشاورات غير رسمية بشأن التوقيع والتصديق عليها.
    En su tercer período de sesiones, celebrado en 1948, la Asamblea General aprobó y abrió a la firma y la ratificación la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN في الدورة الثالثة المعقودة عام ١٩٤٨، اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها.
    Aprueba y declara abierto a la firma y la ratificación o la adhesión el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, cuyo texto se adjunta. UN تعتمد الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، المرفق نصها بهذا القرار، وتفتح باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها.
    Celebramos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que ha sido abierto para la firma y ratificación tras una búsqueda larga y difícil de transacción. UN إننا نثني على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي فتح باب التوقيع والتصديق عليها بعد سعي طويل وصعب الى حل توفيقي.
    Algunos Estados indicaron que estaban evaluando dicho tratado antes de su firma y ratificación. UN وأشارت بعض الدول إلى أنها توجد حالياً بصدد تقييم لمعاهدة تجارة الأسلحة قبل التوقيع والتصديق عليها.
    Felicitaron al los miembros del Foro que habían figurado entre los primeros países en ratificar el Tratado, e instaron a todas las naciones a que los firmaran y ratificaran sin dilación para acelerar su entrada en vigor. UN وهنأ زعماء المنتدى أعضاء المنتدى لكونهم كانوا من ضمن مجموعة البلدان اﻷولى التي قامت بالتصديق على المعاهدة وحثوا جميع الدول على التوقيع والتصديق عليها بأسرع ما يمكن لتيسير بدء سريان المعاهدة في وقت مبكر.
    Exhortamos a todos los Estados a que firmen y ratifiquen este Convenio sin demora. UN ونناشد جميع الدول التوقيع والتصديق عليها بدون تأخير.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 44/25 de 20 de noviembre de 1989 y el 26 de enero de 1990 quedó abierta a la firma y a la ratificación o adhesión en Nueva York. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٥٢ المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١. وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    4. Exhorta nuevamente a todos los Estados Miembros que aún no han ratificado la Convención a que consideren urgentemente firmar y ratificar la Convención o adherirse a ella; UN 4 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر على وجه السرعة في التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها؛
    Al Canadá le complace haber participado activamente en la negociación de la Convención y haber sido uno de los 94 Estados que la firmó en Oslo el día en que se abrió a la firma y la ratificación. UN وتعرب كندا عن سرورها لمشاركتها بهمة في التفاوض على الاتفاقية ولكونها كانت من بين الدول الـ 94 التي وقعت على الاتفاقية في أوسلو في اليوم الذي فتح فيه باب التوقيع والتصديق عليها لأول مرة.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 44/25 de 20 de noviembre de 1989 y quedó abierta a la firma y la ratificación o adhesión en Nueva York el 26 de enero de 1990. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٥٢ المؤرخ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 44/25 de 20 de noviembre de 1989 y quedó abierta a la firma y la ratificación o adhesión en Nueva York el 26 de enero de 1990. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٥٢ المؤرخ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 44/25, de 20 de noviembre de 1989, y quedó abierta a la firma y la ratificación o adhesión en Nueva York el 26 de enero de 1990. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٥٢ المؤرخ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١. وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويــورك فــي ٦٢ كانــون الثانــي/يناير ٠٩٩١.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 44/25 de 20 de noviembre de 1989 y quedó abierta a la firma y la ratificación o adhesión en Nueva York el 26 de enero de 1990. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٥٢ المؤرخ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١. وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 44/25, de 20 de noviembre de 1989, y el 26 de enero de 1990 quedó abierta a la firma y la ratificación o adhesión en Nueva York. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٥٢ المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١. وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    29. Desde la aprobación de la Convención de Kampala, la Comisión de la Unión Africana ha liderado el proceso de promoción, firma y ratificación de la Convención. UN 29- ومنذ اعتماد اتفاقية كمبالا، تقود مفوضية الاتحاد الأفريقي عملية الترويج للاتفاقية التوقيع والتصديق عليها.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, y quedó abierta a la firma y ratificación en Nueva York el 4 de febrero de 1985. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية في قرارها ٣٩/٤٦ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، وفتح باب التوقيع والتصديق عليها في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ١٩٨٥.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, y quedó abierta a la firma y ratificación en Nueva York el 4 de febrero de 1985. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية في قرارها ٣٩/٤٦ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، وفتح باب التوقيع والتصديق عليها في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ١٩٨٥.
    En virtud de la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, aprobaría la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, cuyo texto se adjunta al proyecto de resolución, y la declararía abierta a la firma y ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN وبموجــب منطوق مشروع القرار، تعتمد الجمعيــة العامــة، في جملة أمور، الاتفاقية المتعلقة بسلامــة موظفــي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، وتفتح باب التوقيع والتصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها، أو الانضمام إليها، وهي الاتفاقية التي يــرد نصها في مرفق مشروع القرار.
    En tal sentido, exhortaron a todos los países que aún no eran parte en los tratados, en particular el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y las convenciones sobre armas biológicas y químicas, a que los firmaran y ratificaran a la brevedad. UN وفي هذا الصدد ناشدا جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات ذات الصلة، بما فيها معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقيات مكافحة الأسلحة البيولوجية والكيميائية، التوقيع والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Acogemos con satisfacción el compromiso del Presidente Obama de trabajar para la ratificación estadounidense del TPCEN y esperamos que esa ratificación sirva de inspiración para que otros Estados que figuran en el Anexo 2 firmen y ratifiquen el Tratado. UN ونرحب بالتزام الرئيس أوباما بالسعي إلى التصديق عليها من جانب الولايات المتحدة ونأمل أن يشجع ذلك التصديق الدول الأخرى المدرجة في المرفق 2 على التوقيع والتصديق عليها.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 44/25 de 20 de noviembre de 1989 y el 26 de enero de 1990 quedó abierta a la firma y a la ratificación o adhesión en Nueva York. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٥٢ المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١. وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    4. Exhorta nuevamente a todos los Estados Miembros que aún no han ratificado la Convención a que consideren urgentemente firmar y ratificar la Convención o adherirse a ella; UN 4 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر على وجه السرعة في التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها؛
    Algunos piensan que cuando los instrumentos internacionales de derechos humanos se han firmado y ratificado deben aplicarse de facto. UN فيعتقد البعض أن صكوك حقوق الإنسان تصبح سارية المفعول تلقائياً بمجرد التوقيع والتصديق عليها.
    En lo que respecta al Protocolo facultativo de la Convención, las autoridades del país están evaluando esta recomendación y pronto considerarán la posibilidad de firmarlo y ratificarlo. UN والسلطات الألبانية بصدد تقييم توصية الانضمام إلى بروتوكولها الاختياري، وستنظر قريباً في مسألة التوقيع والتصديق عليها.
    Francia y la Federación de Rusia instan a todos los países, y especialmente a aquellos de quienes depende la entrada en vigor del Tratado, a que lo firmen y lo ratifiquen lo antes posible. UN وتدعو روسيا وفرنسا جميع البلدان، وبخاصة تلك البلدان التي يتوقف عليها بدء سريان المعاهدة، إلى التوقيع والتصديق عليها بأسرع ما يمكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus