No obstante, confirmó la viabilidad y fiabilidad de esas plantas de cogeneración. | UN | بيد أنه رسخ جدوى مصانع التوليد المشترك للطاقة وموثوقيتها. |
∙ Programa de cogeneración, con el objetivo de fomentar el aprovechamiento del calor residual y la generación eléctrica en ciclo combinado con gas natural. | UN | ■ برنامج التوليد المشترك للطاقة الذي يهدف الى تشجيع استخدام الحرارة المتبقية والمحطات المختلطة الدورات لتوليد الطاقة الكهربائية باستخدام الغاز الطبيعي. |
- la promoción de la utilización de la cogeneración y las fuentes de energía renovable; | UN | ● تشجيع زيادة استخدام خيارات التوليد المشترك للطاقة ومصادر الطاقة المتجددة |
c) Promoción de la cogeneración (incluidas las pilas de combustibles) [kilovatios]; | UN | )ج( تشجيع التوليد المشترك للطاقة )بما في ذلك خلايا الوقود( )كيلوواط(؛ |
El proyecto reduce los riesgos para los que invierten en proyectos de energías renovables, que van desde la cogeneración de energía eólica y de biomasas hasta la energía de células fotovoltaicas y la energía hidroeléctrica. | UN | ويقلل المشروع من الخطر الذي يواجهه المستثمر في مجال الطاقة المتجددة، بدءا من التوليد المشترك للطاقة بالرياح والكتلة الحيوية إلى الفلطائية الضوئية والطاقة المائية. |
43. Mauricio es el ejemplo más exitoso de diversificación en la generación de energía eléctrica gracias a la cogeneración a base de bagazo. | UN | 43- وتُعتبر موريشيوس مثالاً على تجربة التنويع الأنجح في مجال توليد الطاقة الكهربائية وذلك بفضل التوليد المشترك للطاقة القائم على استخدام تفل قصب السكر. |
- apoyo e incentivos financieros para la creación de capacidad de producción combinada de energía y calor en las instalaciones existentes (por ejemplo, subvenciones para la realización de estudios de viabilidad y la construcción, deducciones fiscales sobre los combustibles utilizados en la producción combinada)### | UN | ◂ توفير الدعم المالي والحوافز المالية من أجل تزويد المرافق القائمة بمصادر التوليد المشترك للحرارة والطاقة الكهربائية )من قبيل الاعانات التي تقدم لدراسات الجدوى والتشييد، فرض معدل ضريبي أدنى على أنواع الوقود التي تستخدم في التوليد المشترك للطاقة( ¶¶¶ |
xiii) +AM0013. Paquete de cogeneración a base de gas natural (versión 02) (revisada en la 19ª reunión de la Junta). | UN | `13` +AM0013: مرافق التوليد المشترك للطاقة باستخدام الغاز الطبيعي (صيغة 02) (نقحت في اجتماع المجلس التنفيذي 19) |
AM0014 Paquete de cogeneración a base de gas natural | UN | AM0014: مرافق التوليد المشترك للطاقة باستخدام الغاز الطبيعي |
Así que le eché otro vistazo a esos números de cogeneración. | Open Subtitles | ألقيت نظرة أخرى على أرقام التوليد المشترك للطاقة. أتريدين... |
En términos generales eso favorecerá a los sistemas de cogeneración pequeños, muy eficientes y más económicos, y desalentará el uso de grandes centrales eléctricas independientes, menos eficientes y menos económicas, que utilizan turbinas de vapor. | UN | وهذا سيعود بالفائدة عموما على شبكات التوليد المشترك للطاقة التي تتسم بصغر الحجم والكفاءة العالية وقلة التكاليف، بينما يضر بالمحطات الكبيرة، اﻷقل كفاءة واقتصادا، والقائمة بذاتها لتوليد الطاقة باستخدام العنفات البخارية. |
m) AM0013: paquete de cogeneración a base de gas natural; | UN | (م) AM0013: مرافق التوليد المشترك للطاقة باستخدام الغاز الطبيعي |
El desarrollo de la cogeneración a base de bagazo en Mauricio ha aportado una serie de beneficios, como la reducción de la dependencia de las importaciones de petróleo, la diversificación de la generación de energía eléctrica, la mejora de la eficiencia del sector energético en general y el aumento de los ingresos de los pequeños productores de azúcar. | UN | وقد حققت عملية تطوير التوليد المشترك للطاقة باستخدام تفل قصب السكر في موريشيوس عدداً من الفوائد، بما في ذلك تقليل الاعتماد على النفط المستورد، وتنويع مصادر توليد الكهرباء، وتحسين كفاءة قطاع الطاقة عموماً، وزيادة دخل صغار مزارعي السكر. |
La contribución más importante a esta reducción se espera de un aumento de la eficiencia del transporte de energía (2,5 PJ) y de la cogeneración (2,7 PJ). | UN | وتشير اﻹسقاطات إلى أن أهم إسهام سيتأتى من تحسين فعالية نقل الطاقة )٥,٢ بيتاجول( ومن التوليد المشترك للطاقة )٧,٢ بيتاجول(. |
Por ejemplo, Dinamarca explica de qué manera la evolución a largo plazo de la producción de energía eléctrica (participación cada vez mayor de la cogeneración y de la energía eólica) dará lugar también a un aumento de las exportaciones de electricidad. | UN | فعلى سبيل المثال، علﱠقت الدانمرك على كون التطورات الطويلة اﻷجل في إنتاج الطاقة )زيادة أنصبة التوليد المشترك للطاقة والطاقة الهوائية( ستسفر أيضا عن حدوث زيادة في تصدير الطاقة الكهربائية. |
Otro elemento importante que cabe destacar es que en Mauricio el desarrollo de la cogeneración no ha dado lugar ni a un aumento de la competencia por la tierra ni a un aumento de los precios de los alimentos -- los dos efectos negativos más notables del desarrollo de la bioenergía a gran escala. | UN | ومن التطورات الهامة الأخرى الجديرة بالذكر أن تطوير عملية التوليد المشترك للطاقة في موريشيوس لم يؤد لا إلى تزايد التنافس على الأراضي ولا إلى ارتفاع في أسعار الأغذية - وهما أهم تأثيرين سلبيين للمشاريع الكبيرة لتنمية الطاقة الأحيائية. |
Guyana sigue promocionando la cogeneración de energía a partir de la biomasa procedente de las industrias del azúcar, el arroz y la silvicultura, estableciendo microsistemas y centrales hidroeléctricas a muy pequeña escala, y comprando maquinaria y equipo con bajo consumo de combustible. | UN | وتواصل غيانا تعزيز التوليد المشترك للطاقة من موارد الكتلة الحيوية في السكر، والأرز، والصناعات الحرجية؛ وإنشاء نظم مصغرة ومحطات صغيرة للطاقة الكهرمائية، وشراء آلات ومعدات ذات كفاءة في استخدام الوقود. |