"التوليد وأمراض النساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • obstetricia y ginecología
        
    • obstetras y ginecólogos
        
    • obstetras-ginecólogos
        
    • obstetricia y la ginecología
        
    Al mismo tiempo, se aspira a promover la capacitación de especialistas en obstetricia y ginecología y de médicos generalistas. UN وفي نفس الوقت، فإن الأمل معقود على تشجيع تدريب المتخصصين في التوليد وأمراض النساء والممارسين العامين.
    Este aprobó recientemente un aumento de dos a tres puestos de consultores en obstetricia y ginecología. UN ووافقت اﻹدارة في اﻵونة اﻷخيرة على زيادة عدد وظائف مستشاري التوليد وأمراض النساء في المستشفى من ٢ إلى ٣.
    Se han llevado a cabo investigaciones en los departamentos de obstetricia y ginecología de los hospitales, donde no se han hallado pruebas de actos criminales de este tipo. UN وأجريت تحقيقات في أقسام التوليد وأمراض النساء في المستشفيات حيث لم يظهر أي دليل على عمل جنائي.
    Se dotará a los departamentos de obstetricia y ginecología de los hospitales de esos distritos con equipo médico esencial. UN وستُزود أقسام التوليد وأمراض النساء التابعة لمستشفيات المقاطعات بالمعدات الطبية الضرورية.
    Por lo tanto, los médicos fundamentales para la mujer eran principalmente obstetras y ginecólogos. UN لذلك كان أطباء الرعاية الأولية للمرأة يتألفون أساساً من الاختصاصيين في التوليد وأمراض النساء.
    Suministran al público servicios médicos de planificación de la familia los obstetras-ginecólogos, los médicos de familia y las parteras. UN ويحصل الجمهور على الخدمات الطبية لتنظيم الأسرة من أطباء التوليد وأمراض النساء ومن أطباء الأسرة والقابلات.
    Con respecto al sector privado, el Gobierno ha adoptado la iniciativa de poner la práctica de la obstetricia y la ginecología en el capítulo de la salud reproductiva. UN 29 - وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، اتخذت الحكومة مبادرة لوضع ممارسة التوليد وأمراض النساء تحت مظلة الصحة الإنجابية.
    Número de especialistas en obstetricia y ginecología UN عدد أطباء التوليد وأمراض النساء
    Número de especialistas en obstetricia y ginecología UN عدد أطباء التوليد وأمراض النساء
    Por ello, todas las mujeres deberían tener acceso a servicios competentes de obstetricia y ginecología, que incluyan un cuidado adecuado del niño en el útero y asistencia para preparar la lactancia materna y el cuidado del niño después del parto. UN وهذا يعني أن كل النساء يجب أن يتاح لهن الوصول إلى خدمات التوليد وأمراض النساء التي تتسم بالكفاءة، والتي تشمل الرعاية المناسبة للطفل في الرحم والمساعدة على بدء الرضاعة الطبيعية ورعاية الطفل بعد الولادة.
    En centros de obstetricia y ginecología en todas las regiones de la República se están prestando servicios gratuitos de anticoncepción y aborto a mujeres infectadas con el VIH y drogadictas con el fin de prevenir la infección congénita con el VIH. UN وفي جميع مناطق الجمهورية، تتولى مرافق التوليد وأمراض النساء تقديم خدمات مجانية لمنع الحمل والإجهاض إلى المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ومدمنات المخدرات، وذلك لمنع إصابة المولود بفيروس نقص المناعة البشرية.
    315. El Programa internacional para la salud de la mujer de la Sociedad de obstetricia y ginecología del Canadá se ha asociado con la OPS y el Ministerio de Salud para aplicar el Programa internacional ALARM en Guyana. UN 315 - - وقد شارك البرنامج الدولي لصحة المرأة بجمعية أطباء التوليد وأمراض النساء في كندا منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ووزارة الصحة لتنفيذ البرنامج الدولي للإنذار في غيانا.
    Otros objetivos del programa en Guyana son el desarrollo de un equipo nacional de instructores capaz de elaborar planes de acción para promover una atención sanitaria de calidad centrada en la mujer y el establecimiento de una firme relación entre la Sociedad de obstetricia y ginecología del Canadá y nuestras organizaciones asociadas. UN ومن بين الأهداف الأخرى لمبادرة البرنامج الدولي لصحة المرأة في غيانا إنشاء فرقة وطنية من المعلمين القادرين على وضع برامج عمل لتعزيز الرعاية الجيدة الخاصة بالمرأة وإقامة علاقات قوية بين جمعية أطباء التوليد وأمراض النساء في كندا والمنظمات الشريكة لغيانا.
    Número de especialistas en obstetricia y ginecología, miles UN عدد أطباء التوليد وأمراض النساء (بالآلاف)
    Instrucción núm. 808n del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia, de 2 de octubre de 2009, en la que se establece la Normativa para la prestación de servicios de obstetricia y ginecología. UN 75 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 808n المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بشأن " إقرار الإجراء المتعلق بتوفير الرعاية الطبية في مجال التوليد وأمراض النساء " .
    El Colegio Real de Médicos, junto con el de obstetricia y ginecología y el de Cirujanos, han redactado unas directrices clínicas, con el título de Strategies to Prevent and Treat Osteoporosis (Estrategias para la prevención y el tratamiento de la osteoporosis), que se van a publicar a principios de 1999. UN وقد أعدت الكلية الملكية لﻷطباء بالاشتراك مع الكليات الملكية ﻷطباء التوليد وأمراض النساء وكليات الجراحين، مبادئ توجيهية سريرية أطلق عليها اسم " استراتيجيات درء وعلاج تخلخل العظام " .
    El Real Colegio Australiano de obstetricia y ginecología ha preparado un folleto, Female Genital Mutilation: Information for Australian Health Professionals (Mutilación genital femenina: Información para profesionales australianos de la salud), para médicos y profesionales de la salud que prestan servicios a mujeres y niñas que han sido víctimas de dicha práctica o corren el riesgo de serlo. UN وأصدرت الكلية الملكية لأطباء التوليد وأمراض النساء كتيبا بعنوان " جدع الأعضاء الجنسية للإناث " : معلومات للمهنيين الصحيين وللأطباء الممارسين ممن يقدمون خدمات للنساء والفتيات اللائى تعرضن لجدع الأعضاء الجنسية أو ممن يتعرضن لهذا الخطر.
    La atención secundaria de la salud corre a cargo de los servicios de obstetricia y ginecología; la Oficina de protección de las madres y niños de Skopje; y los departamentos de obstetricia y ginecología de los hospitales generales. UN الرعاية الصحية الثانوية، تقدم الرعاية الصحية الثانوية من خلال توفير الخدمة الاستشارية المتخصصة التي يضطلع بها أطباء أمراض النساء - التوليد؛ في مكتب حماية الأم والطفل في سكوبي؛ وأقسام التوليد وأمراض النساء في المستشفيات العامة في الجمهورية.
    Practican su profesión un total de 3.877 médicos especializados en obstetricia y ginecología y 8.018 parteras (las cifras correspondientes en 1999 eran 3.622 y 8.065). UN ويقوم بالعمل الآن ما مجموعه 877 3 من أطباء التوليد وأمراض النساء و018 8 قابلة (في عام 1999، كانت هذه الأرقام 622 3 و065 8 على التوالي).
    Con ese fin, el Ministerio de Salud colabora con la Asociación Siria de obstetras y ginecólogos para promover la maternidad sin riesgos y la salud reproductiva. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أقامت وزارة الصحة شراكة مع الرابطة السورية لأخصائيات التوليد وأمراض النساء للترويج للأمومة السليمة والصحة الإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus