"التونسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Túnez
        
    • tunecina
        
    • tunecinas
        
    • tunecino
        
    • tunecinos
        
    • tunisienne
        
    • país
        
    • Tunisian
        
    El Gobierno de Túnez podría beneficiarse así de su competencia en estos dos campos que, según el Relator Especial, merecen una atención particular. UN ويمكن بذلك أن تستفيد الحكومة التونسية من خبرتهما في هذين المجالين الجديرين في نظر المقرر الخاص بأن يحظيا بعناية خاصة.
    Túnez intentará alcanzar los objetivos mencionados por el Comité y las observaciones del Comité se transmitirán a las autoridades tunecinas. UN وقالت إن تونس سوف تسعى لتحقيق الأهداف التي ذكرتها اللجنة وأنها سوف تبلغ ملاحظاتها إلى السلطات التونسية.
    Las armas autorizadas por las fuerzas armadas de Túnez están exentas de este requisito. UN وتستثني من هذا الإجراء الأسلحة المصرح بها من قبل القوات المسلحة التونسية.
    Organización tunecina de Médicos Jóvenes sin Fronteras UN المنظمة التونسية للأطباء الشباب بلا حدود
    Sin embargo, las familias tunecinas no parecen ser partidarias de esta modalidad. UN غير أن هذه الطريقة لا تحبذها العائلات التونسية فيما يبدو.
    63. El Gobierno tunecino tiene conciencia de las dificultades que siguen teniendo los niños nacidos fuera del matrimonio. UN ٦٣ - تدرك الحكومة التونسية الصعوبات التي ما زال يواجهها الطفل المولود خارج نطاق الزوجية.
    Según algunos informes, el Gobierno también está desplegando fuerzas en la frontera con Túnez. UN ووفقا لبعض الإفادات، تقوم الحكومة بنشر قوات على طول الحدود التونسية أيضا.
    Al Jazeera estuvo prohibida en Túnez durante años y el gobierno no permitió periodistas de Al Jazeera en el lugar. TED ونحن في الجزيرة مُنعنا في تونس لسنوات ولم تسمح الحكومة التونسية بوجود أي مراسل للجزيرة على أراضيھا،
    Los beneficiarios fueron la radio y televisión de Túnez. UN وأما الطرف المستفيد من هذا المشروع فهو مؤسسة اﻹذاعة والتلفزة التونسية.
    En este contexto, el Presidente de la República de Túnez ha defendido el enfoque del " codesarrollo " en interés de las dos partes. UN لقد دافع رئيس الجمهورية التونسية من هذه الزاوية عن نهج التنمية المشتركة لصالح الطرفين.
    de la República de Túnez de la República Argelina UN للجمهورية التونسية الدائم للمملكة المغربية
    - Excelentísimo Señor Presidente de la República de Túnez Zine El-Abidine Ben Ali UN - سيادة الرئيس زين العابدين بن علي : رئيس الجمهورية التونسية
    88. Según el artículo 7 del Código de la Nacionalidad, es tunecino el niño nacido en Túnez cuyo padre y abuelo paterno hayan nacido también en Túnez. UN ٨٨ - وينص الفصل ٧ من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا من ولد بتونس وكان أبوه وجده لﻷب مولودين بها أيضا.
    Distinciones: Oficial de la Orden de la República de Túnez. UN مراتب الشرف: حائز على وسام الجمهورية التونسية.
    Esta movilización permitió sobre todo lograr que tuviera lugar el careo de los testigos, medida inédita en la práctica judicial tunecina. UN وقد أدت هذه التعبئة بوجه خاص إلى السماح بمواجهة الشهود، وهو إجراء غير مسبوق في الممارسة القضائية التونسية.
    Esta movilización permitió sobre todo lograr que tuviera lugar el careo de los testigos, medida inédita en la práctica judicial tunecina. UN وقد أدت هذه التعبئة بوجه خاص إلى السماح بمواجهة الشهود، وهو إجراء غير مسبوق في الممارسة القضائية التونسية.
    Declaración de la Comisión Nacional tunecina para UN اعلان صادر عن اللجنة الوطنية التونسية للمرأة
    Remediar la violación del artículo 3 y consultar a las autoridades tunecinas sobre el paradero y el bienestar del autor. UN تدابير التعويض عن انتهاك المادة 3 من الاتفاقية والتشاور مع السلطات التونسية بشأن مكان وجود صاحب الشكوى
    Remediar la violación del artículo 3 y consultar a las autoridades tunecinas sobre el paradero y el bienestar del autor. UN تدابير التعويض عن انتهاك المادة 3 من الاتفاقية والتشاور مع السلطات التونسية بشأن مكان وجود صاحب الشكوى
    Ahora bien, jamás se interpuso ninguna queja por tortura ante los tribunales tunecinos. UN غير أنه لم تقدم أي شكوى بشأن التعذيب لدى المحاكم التونسية.
    Association tunisienne de lutte contre les MST/SIDA UN الرابطة التونسية لمنع الإدمان على المخدرات
    La inclusión de medidas para el adelanto de la mujer en el octavo plan nacional de desarrollo del país constituye un paso de avance a ese respecto. UN ويمثل إدراج تدابير النهوض بالمرأة في الخطة اﻹنمائية الوطنية التونسية الثامنة خطوة إلى اﻷمام في ذلك الصدد.
    The Tunisian experience in the war on poverty, folleto preparado por el Ministerio de Asuntos Sociales de Túnez. UN التجربة التونسية في مجال مقاومة الفقر، كتيب من إعداد وزارة الشؤون الاجتماعية في تونس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus