La población del Tíbet ha aumentado ya de 1 millón de habitantes en el decenio de 1950 a 2.620.000 en la actualidad. | UN | وارتفع بالفعل عدد سكان التيبت من مليون نسمة في الخمسينات ليصل إلى 000 620 2 نسمة في الوقت الحاضر. |
Hice de doble de Brad Pitt una vez en "Siete años en el Tíbet"... | Open Subtitles | عندما كنت مع براد بيت في فيلم سبع سنوات في هضبة التيبت |
La situación de los derechos humanos en el Tíbet y la amenaza a la identidad cultural, religiosa y étnica de los tibetanos es motivo de particular preocupación. Las autoridades chinas deben respetar la libertad de religión de los tibetanos. | UN | وزاد على ذلك قوله إن حالة حقوق اﻹنسان في التيبت والتهديد الذي تتعرض له الهوية الثقافية والدينية والعرقية لسكان هذا البلد، يثيران قلقا بالغا؛ وحث السلطات الصينية على احترام حرية هؤلاء السكان الدينية. |
La tasa de escolarización de los niños tibetanos pertenecientes a los diferentes grupos de edad ascendía al 85,8%. | UN | ويبلغ معدل التردد على المدارس بالنسبة لأطفال التيبت من مختلف مجموعات الأعمار 85.8 في المائة. |
Las guías por países contienen información sobre 43 conflictos, incluidos los de Timor Oriental, Angola y el Tibet. | UN | وتحتوي أدلة البلدان معلومات عن 43 صراعا، بما في ذلك تيمور الشرقية وأنغولا وهضبة التيبت. |
Ha participado activamente en las grandes luchas, como el apoyo al pueblo tibetano o la resistencia contra el apartheid en Sudáfrica. | UN | وتشارك بنشاط في معارك رئيسية مثل دعم شعب التيبت أو مقاومة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
La India también acoge a 98.000 solicitantes de asilo procedentes de la región del Tíbet. | UN | كما تستضيف الهند ٠٠٠ ٨٩ من ملتمسي اللجوء من منطقة التيبت. |
Parece ser que otras personas han desaparecido también a raíz de unas celebraciones para conmemorar el 30º aniversario de la fundación de la región autónoma del Tíbet. | UN | وتم اﻹبلاغ عن اختفاء عدة أشخاص آخرين عقب الاحتفالات بالذكرى السنوية الثلاثين لتأسيس منطقة التيبت المستقلة ذاتيا. |
Varias otras personas presuntamente desaparecieron después de las celebraciones del 30° aniversario de la fundación de la Región Autónoma del Tíbet. | UN | كما أُبلغ عن اختفاء عدة أشخاص آخرين عقب الاحتفالات بالذكرى السنوية الثلاثين لتأسيس منطقة التيبت المستقلة ذاتيا. |
Poco después de haber llegado al Tíbet Ngawang Choephel desapareció. | UN | وقد اختفى هذا الشخص بعد وصوله إلى التيبت. |
Ngawang Choephel apeló y el Tribunal Popular Supremo de la región autónoma del Tíbet se constituyó en órgano colegiado para entender del caso. | UN | ورفع انغاوانغ شوبهل دعوى استئناف، وقامت محكمة الاستئناف الشعبية في منطقة التيبت المستقلة ذاتياً بتأسيس هيئة قضائية للاستماع إلى القضية. |
La organización apoyaba la independencia del Tíbet y de la provincia china de Taiwán. | UN | فالمنظمة تؤيد استقلال التيبت بالإضافة إلى استقلال تايوان، المقاطعة التابعة للصين. |
Al parecer, muchos monjes abandonan la región autónoma del Tíbet a fin de proseguir sus estudios y sus prácticas religiosas en el extranjero. | UN | ويبدو أن عددا من الرهبان يغادرون منطقة التيبت ذات الحكم الذاتي من أجل مواصلة دراساتهم وممارساتهم الدينية في الخارج. |
La delegación señala también que hay muchas organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los refugiados tibetanos y de otros refugiados. | UN | ويشير الوفد الهندي كذلك إلى أن منظمات غير حكومية عديدة تهتم باللاجئين من التيبت وبغيرهم من اللاجئين. |
La mayor parte de estos afectaron a tibetanos. | UN | وتتعلق أغلبية هذه الحالات بأشخاص من التيبت. |
De hecho, el objetivo primordial del TJC es dividir al Tibet de China. | UN | فالواقع أن الهدف الرئيسي الذي يسعى إليه المركز هو فصــل التيبت عن الصين. |
El TJC tiene su sede fuera de China y sus miembros son principalmente separatistas que apoyan la independencia del Tibet y son hostiles al Gobierno chino. | UN | ويوجد مقر المركز خارج الصين ومعظم أعضائه انفصاليون مؤيدون لاستقلال التيبت وأعداء للحكومة الصينية. |
También ha tratado, por todos los medios, de crear obstáculos para impedir el desarrollo económico y social del Tibet. | UN | وقد لجأت أيضا إلى استخدام كل ما في جعبتها لإقامة العراقيل من أجل الحيلولة دون تنمية التيبت اقتصاديا واجتماعيا. |
Culpan de todo a un grupo separatista tibetano. | Open Subtitles | يرمون الأمر كله على جماعة منشقة من التيبت. |
El " gobierno tibetano en el exilio " lleva mucho tiempo dedicado a la tarea de dividir al Tibet de China. | UN | ولطالما كرست " حكومة التيبت في المنفى " جهودها لفصل التيبت عن الصين. |
Cerca de una vez al año tengo el privilegio de cumplir algunas misiones en el Himalaya y en la meseta tibetana | TED | تقريبا كل عام كان يساورني الحظ ان اخرج في مهمات الى جبال الهملايا و التيبت |