"التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • formuladas por la Junta de Auditores
        
    • formulada por la Junta de Auditores
        
    Durante el proceso de comprobación de cuentas correspondiente al bienio 1994-1995, el PNUD suministró por escrito una respuesta detallada a todas las observaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus cartas sobre asuntos de gestión. UN ٦ - وخلال عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ردا خطيا مفصلا على جميع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في شكل رسائل إلى اﻹدارة.
    Durante el proceso de comprobación de cuentas correspondiente al bienio 1994-1995, el PNUD suministró por escrito una respuesta detallada a todas las observaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus cartas sobre asuntos de gestión. UN ٥ - وخلال عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ردا خطيا مفصلا على جميع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في شكل رسائل إلى اﻹدارة.
    Durante el proceso de comprobación de cuentas correspondiente al bienio 1996-1997, el PNUD suministró por escrito una respuesta detallada a todas las observaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus cartas sobre asuntos de gestión. UN ٥ - وخلال عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ردا خطيا مفصلا على جميــع الملاحظـــات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في شكل رسائل إلى اﻹدارة.
    La observación formulada por la Junta de Auditores de que no existe una definición oficial de misión integrada ha aumentado la preocupación de su delegación al respecto. UN ولقد أسفرت الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات بشأن عدم وجود تعريف رسمي للبعثة المتكاملة إلى تعزيز قلق وفده في هذا المضمار.
    VIII.141 En lo que respecta a los servicios de traducción por contrata en Nueva York, la Comisión Consultiva observa en el párrafo 27E.57 que se ha solicitado un crédito de 4.019.200 dólares para esos fines, ya que, de conformidad con la observación formulada por la Junta de Auditores, se considera que la traducción por contrata es la forma más económica de traducción. UN ثامنا - ١٤١ وبالنسبة إلى الترجمة التعاقدية فـــي نيويورك، تلاحــظ اللجنــة الاستشارية من الفقرة ٢٧ هاء - ٥٧ أن اعتمادا بمبلغ ٢٠٠ ٠١٩ ٤ دولار قد قُدر لهذا الغرض استنادا إلى الاعتقاد بأن ذلك هو أسلوب الترجمة اﻷكثر توفيرا، تمشيا مع الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات.
    Asimismo, en relación con observaciones formuladas por la Junta de Auditores, examinó posibles sanciones para su aplicación en casos de fraude cometido por afiliados y pensionistas. UN وفي تقرير عن المراجعات الداخلية لحسابات الصندوق، وكذلك نظر في الجزاءات التي يمكن فرضها في حالات الغش من جانب المشتركين والمستفيدين، عملا بالملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات.
    La Comisión toma nota de esta respuesta, pero le sorprende, no obstante, que la explicación discrepe de las observaciones formuladas por la Junta de Auditores. UN وتحيط اللجنة علماً بهذا الرد، ولكنها تعرب مع ذلك عن استغرابها لأن هذا التوضيح يتعارض مع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات.
    152. Con respecto a las observaciones formuladas por la Junta de Auditores sobre los sobrepagos, varios miembros admitieron las dificultades inherentes a la verificación de la vigencia de los derechos de más de 25.000 beneficiarios que residen en más de 160 países. UN ٢٥١ - وفيما يتعلق بالملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات بشأن المدفوعات الزائدة، سلم عدة أعضاء بالصعوبات الكامنة التي ينطوي عليها رصد استمرار أهلية أكثر من ٠٠٠ ٢٥ مستفيد يقيمون في أكثر من ١٦٠ بلدا.
    8. Durante el proceso de verificación de cuentas correspondiente al bienio 1992-1993, la Administración suministró por escrito una respuesta detallada a todas las observaciones formuladas por la Junta de Auditores. UN ٨ - وفي سياق عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، قدمت اﻹدارة ردودا خطية مفصلة على جميع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات.
    Durante el proceso de comprobación de cuentas correspondiente al bienio 1996-1997, el PNUD suministró por escrito una respuesta detallada a todas las observaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus cartas sobre asuntos de gestión. UN ٥ - وخلال عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، قدم البرنامج اﻹنمائي ردا خطيا مفصلا على جميع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في شكل رسائل لﻹدارة.
    En el transcurso de la operación de auditoría correspondiente al bienio 1998 - 1999 el PNUD proporcionó una respuesta escrita detallada a todas las observaciones formuladas por la Junta de Auditores en la forma de cartas sobre asuntos de gestión. UN 4 - وفي أثناء عملية مراجعة حسابات فترة السنتين 1998-1999 قدم البرنامج الإنمائي ردا خطيا تفصيليا على جميع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في شكل مكاتبات إدارية.
    La Comisión Consultiva ha tomado nota de las observaciones formuladas por la Junta de Auditores sobre el proceso de recepción e inspección en Brindisi y espera que la próxima solicitud presupuestaria para la Base contenga información sobre las medidas adoptadas para corregir la situación descrita por la Junta, así como sobre las medidas adicionales que se adopten para mejorar su administración de los bienes. UN وأحاطت علما بالتعليقات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات بشأن عملية الاستلام والـتفتيش في برينديزي وأعربت عن أملها في أن تقديم الميزانية المقبلة للقاعدة سيتضمن معلومات بشأن التدابير المتخذة لتناول النتائج التي توصل إليها المجلس، فضلا عن الجهود الأخرى الرامية إلى تحسين إدارة الأصول.
    Con respecto a la cuestión de la gestión de los proyectos de cooperación técnica, la Comisión Consultiva observa en el párrafo 9 del apéndice I del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que el Centro todavía no ha tomado medidas con respecto a las principales observaciones formuladas por la Junta de Auditores en abril de 1994. UN سادسا - ٩ وفيما يتعلق بمسألة إدارة مشاريع التعاون التقني، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩ من التذييل اﻷول لتقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن المركز لم يعالج بعد الملاحظات الرئيسية التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Con respecto a la administración de los fondos para estos servicios, el Administrador tiene conocimiento de las observaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe de fecha 30 de junio de 1992, presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones (A/47/5/Add.1, Suplemento No. 5A), compartidas con los representantes residentes. UN ٢٥٦ - وفيما يتعلق بإدارة صناديق خدمات الدعم الانمائي، فإن مدير البرنامج على بيﱢنة من الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره، المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢A/47/5/Add.1) ، الملحق رقم ٥ ألف(، المقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva toma conocimiento de las observaciones formuladas por la Junta de Auditores en relación con la gestión de los bienes fungibles y no fungibles en la UNSOA, en particular el inventario físico y la conciliación de las discrepancias (véase A/65/5 (Vol. II), cap. II, párr. 157 a)). UN 53 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة في المكتب، لا سيما العدد الفعلي وتسوية الفروق (A/65/5 (المجلد الثاني)، الفصل الثاني، الفقرة 157 (أ)).
    Si bien la Comisión Consultiva acoge con satisfacción los progresos realizados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de las IPSAS, también toma nota de las observaciones formuladas por la Junta de Auditores respecto de las deficiencias en la gestión de activos y los procesos de preparación de estados financieros conformes con las IPSAS. UN 29 - ومع أن اللجنة الاستشارية ترحب بالتقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإنها تحيط اللجنة علما بالملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بنقاط الضعف في إدارة الأصول والعمليات التي يُستند إليها إعداد البيانات المالية المتوافقة مع تلك المعايير.
    20. Haciéndose eco de las observaciones formuladas por la Junta de Auditores (párr. 132), el FNUAP ha elaborado directrices para la política en materia de vehículos, principalmente con el fin de subsanar las incongruencias y deficiencias que la Junta de Auditores señalara respecto de los vehículos de las oficinas exteriores del FNUAP, en especial en los países en que no hay un director nacional residente. UN ٢٠ - استجابة للملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات )الفقرة ١٣٢(، صاغ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نص مبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن المركبات تطرق بصورة رئيسية الميادين التي لاحظ فيها مجلس مراجعي الحسابات أوجه قصور أو عدم اتساق، فيما يتعلق بمركبات المكاتب الميدانية للصندوق، خاصة في البلدان التي لا يوجد فيها مدير قطري مقيم.
    En su resolución 51/231, de 13 de junio de 1997, la Asamblea General pidió a la OSSI que investigara una observación formulada por la Junta de Auditores en la que indicaba que en ocho misiones de mantenimiento de la paz, se hacía un uso insuficiente de los conocimientos especializados sobre planificación de adquisiciones, lo cual había dado lugar a que se pagaran servicios de aeronaves no utilizados. UN ٦٨ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٣١ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من مكتب خدمات المراقبة الداخلية التحقيق في الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات من حيث عدم استخدام الخبرة الفنية بقدر كاف في تخطيط الشراء في ثماني بعثات لحفظ السلام، مما أدى إلى دفع مبالغ لقاء خدمات طيران لم تستغل.
    VIII.141 En lo que respecta a los servicios de traducción por contrata en Nueva York, la Comisión Consultiva observa en el párrafo 27E.57 que se ha solicitado un crédito de 4.019.200 dólares para esos fines, ya que, de conformidad con la observación formulada por la Junta de Auditores, se considera que la traducción por contrata es la forma más económica de traducción. UN ثامنا - ١٤١ وبالنسبة إلى الترجمة التعاقدية فـــي نيويورك، تلاحــظ اللجنــة الاستشارية من الفقرة ٢٧ هاء - ٥٧ أن اعتمادا بمبلغ ٢٠٠ ٠١٩ ٤ دولار قد قُدر لهذا الغرض استنادا إلى الاعتقاد بأن ذلك هو أسلوب الترجمة اﻷكثر توفيرا، تمشيا مع الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus