"التي أدخلت على مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • introducidas en el proyecto de
        
    • efectuadas en el proyecto de
        
    • que se han hecho al proyecto de
        
    • hechas al proyecto de
        
    • introducidos en el proyecto
        
    • efectuadas al proyecto de
        
    • introducidos al proyecto de
        
    • que se han efectuado al proyecto de
        
    • se han introducido en el proyecto
        
    La Secretaria da lectura a las correcciones introducidas en el proyecto de resolución. UN وتــلا اﻷميــن التصويبات التي أدخلت على مشروع القرار.
    El Secretario da lectura a las revisiones orales introducidas en el proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه.
    El Secretario da lectura a correcciones técnicas introducidas en el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار.
    La Secretaria da lectura a las revisiones orales efectuadas en el proyecto de resolución durante su presentación. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه.
    La Secretaria da lectura a las enmiendas orales que se han hecho al proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    El Secretario da lectura a las revisiones orales hechas al proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وتـــلا أمين اللجنـــة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار وقت عرضه.
    Evaluación de los efectos ambientales Se apoyaron los cambios introducidos en el proyecto de artículo. UN 349 - أعرب عن التأييد للتغييرات التي أدخلت على مشروع المادة.
    El Secretario de la Comisión lee en voz alta las correcciones efectuadas al proyecto de informe. UN وتلى أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أدخلت على مشروع التقرير.
    La delegación de Alemania también está de acuerdo con los cambios introducidos al proyecto de artículo 18, en que se establece un principio general sobre el aspecto temporal en relación con las violaciones del derecho internacional. UN ويوافق وفده أيضا على التغييرات التي أدخلت على مشروع المادة 18، مع ما تتضمنه من قاعدة عامة بشأن العامل الزمني المتعلق بانتهاكات القانون الدولي.
    La Unión Europea acoge con beneplácito los cambios sustantivos y positivos que se han efectuado al proyecto de resolución A/49/L.56, titulado “Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina”. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتغييرات الهامة والايجابية التي أدخلت على مشروع القرار A/49/L.56، المعنون " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " .
    Se acogen con agrado las mejoras introducidas en el proyecto de artículo 6. Pero el artículo 7, relativo a la evaluación de los efectos ambientales, requiere más trabajo. UN 75 - ورحب بالتحسينات التي أدخلت على مشروع المادة 6، ولكنه ذكر أن المادة 7، المتعلقة بتقييم الأثر البيئي، تحتاج إلى مزيد من الإحكام.
    El Sr. de Barros (Secretario de la Comisión) da lectura a las modificaciones introducidas en el proyecto de resolución presentado por el patrocinador principal. UN 12 - السيد باروس (أمين اللجنة): تلا التعديلات التي أدخلت على مشروع القرار عندما عرضه المقدم الرئيسي.
    Reconoce además las mejoras introducidas en el proyecto de documento sobre el reglamento de las Naciones Unidas para la conciliación de controversias entre Estados (A/48/33, párr. 122), que es más flexible y conciso que la versión anterior. UN وأعرب عن تقديرها للتحسينات التي أدخلت على مشروع الوثيقة المتعلقة بنظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول )A/48/33، الفقرة ١٢٢( ووصفها بأنها أكثر مرونة وإيجازا من الصيغة السابقة.
    22. Al respecto, le complace observar en particular que las modificaciones introducidas en el proyecto de estatuto de una corte penal internacional, basándose en las opiniones expresadas por los gobiernos en el último período de sesiones, han sido acogidas favorablemente en la Sexta Comisión. UN ٢٢ - وفي هذا الشأن، يسعده أن يلاحظ بوجه خاص أن التعديلات، التي أدخلت على مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية على أساس اﻵراء التي عبرت عنها الحكومات في الدورة اﻷخيرة قد حظيت بترحيب اللجنة السادسة.
    42. El Sr. AL-HARIRI (República Árabe Siria), explicando la posición de su delegación, dice que en las modificaciones introducidas en el proyecto de resolución no se han tenido en cuenta las preocupaciones manifestadas por su delegación con respecto al párrafo 11. UN ٤٢ - السيد الحريري )الجمهورية العربية السورية(: قال في شرحه موقف بلاده إن التعديلات التي أدخلت على مشروع القرار لم تراع اهتمامات وفده بالنظر الى الفقرة ١١.
    La Secretaria da lectura a las correcciones orales efectuadas en el proyecto de resolución durante su presentación, así como a una declaración del Contralor. UN وتلا أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار وقت عرضه، علاوة على بيان أدلى به المراقب المالي.
    En la 43a sesión, celebrada el 26 de julio, el representante de la República Islámica del Irán informó al Consejo de las revisiones efectuadas en el proyecto de resolución a raíz de la celebración de consultas oficiosas. UN 180 - وفي الجلسة 43 ، المعقودة في 26 تموز/يوليه، أبلغ ممثل جمهورية إيران الإسلامية المجلس بالتنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار نتيجة لمشاورات غير رسمية.
    La Secretaria de la Comisión da lectura a las revisiones que se han hecho al proyecto de resolución. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار.
    La Secretaria da lectura a las revisiones orales que se han hecho al proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه.
    La Secretaria da lectura a las correcciones orales hechas al proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN تلا أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار لدى عرضه.
    En la misma sesión, el Presidente dio lectura ante el Comité de los cambios introducidos en el proyecto de resolución respecto de la resolución del año anterior (véase A/AC.109/1999/SR.14). UN ٩٧ - وفي الجلسة ذاتها، عرض الرئيس على اللجنة التغييرات التي أدخلت على مشروع القرار المستمد من قرار السنة الماضية )انظر A/AC.109/1999/SR.14(.
    En la misma sesión, el representante de El Salvador y el observador de Portugal formularon declaraciones sobre cuestiones de aclaración de las revisiones efectuadas al proyecto de resolución. UN 43 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانين بشأن نقاط توضيحية للتنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار ممثل السلفادور والمراقب عن البرتغال.
    64. El Sr. RYSINSKI (Polonia), Vicepresidente, señala a la atención de los miembros algunos cambios introducidos al proyecto de resolución durante las consultas oficiosas. UN ٦٤ - السيد ريزينسكي )بولندا( نائب الرئيس: استرعى الانتباه إلى عدد من التغييرات التي أدخلت على مشروع القرار أثناء المشاورات غير الرسمية.
    Sr. Badji (Senegal) (habla en francés): Deseo informar a la Asamblea General acerca de algunas revisiones que se han efectuado al proyecto de resolución A/61/L.34, que ahora tiene ante sí la Asamblea. UN السيد باجي (السنغال) (تكلم بالفرنسية): أود إبلاغ الجمعية العامة ببعض التنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار A/61/L.34، المعروض على الجمعية الآن.
    Las principales modificaciones sustantivas que se han introducido en el proyecto de reglamento son: UN وفيما يلي التعديلات الجوهرية الرئيسية التي أدخلت على مشروع النظام:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus