Las observaciones formuladas por la representante de Israel no cambian la realidad. | UN | والتعليقات التي أدلت بها ممثلة إسرائيل لا تغير هذه الحقيقة. |
Hace suyas las observaciones formuladas por la representante de México con respecto a los documentos recibidas de las Comisiones Segunda y Tercera, así como de la Primera. | UN | ٣٤ - وأعربت عن تأييدها للتعليقات التي أدلت بها ممثلة المكسيك بشأن الوثائق التي ترد من اللجنتين الثانية والثالثة وأيضا من اللجنة اﻷولى. |
16. El Sr. Muñoz (Chile) hace suyas las observaciones formuladas por la representante del Brasil. | UN | 16 - السيد مونيوز (شيلي): أعلن تأييده للتعليقات التي أدلت بها ممثلة البرازيل. |
51. El Sr. SCOTTI (Francia) hace suyas las observaciones formuladas por la representante de Cuba. | UN | ٥١ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب عن تأييده للتعليقات التي أدلت بها ممثلة كوبا. |
54. La Sra. BUERGO (Cuba) dice que su delegación apoya las observaciones hechas por la representante de la India. | UN | ٤٥ - السيدة بويرغو )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد التعليقات التي أدلت بها ممثلة الهند. |
Sr. Lin Kuo-Chung (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): Habida cuenta de la observación formulada por la representante de la India, al parecer es pertinente que la Secretaría publique un documento de información en el que figuren los cambios editoriales que no afectan la esencia de los proyectos de resolución. | UN | السيد لين )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنظر الى الملاحظة التي أدلت بها ممثلة الهند، يبدو من المناسب أن تصدر اﻷمانة العامة ورقة معلومات تتضمن جميـع التغييــرات التحريرية الطفيفة التي لن تؤثر على المسألة الموضوعية في مشاريع القرارات. |
La Secretaria del Departamento de Desarrollo de la Mujer y el Niño del Gobierno de la India observó que las declaraciones formuladas por la representante del UNICEF demostraban la existencia de una estrecha relación de trabajo entre el Gobierno de la India y el UNICEF. | UN | 85 - وأشار أمين إدارة إنماء المرأة والطفل في حكومة الهند إلى أن البيانات التي أدلت بها ممثلة اليونيسيف أوضحت العلاقة العملية الوثيقة بين هذه الحكومة واليونيسيف. |
En relación con las observaciones formuladas por la representante de Cuba sobre el examen de la OSSI propuesto, el Secretario General Adjunto dice que éste se realizará sólo una vez que la Asamblea General haya dado su aprobación y fijado objetivos concretos. | UN | 62 - وفيما يتعلق بالملاحظات التي أدلت بها ممثلة كوبا بخصوص الاستعراض المقترح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، قال إن ذلك لن يتم إلا بعد موافقة الجمعية العامة وتحديدها للاختصاصات اللازمة. |
La Sra. Lock (Sudáfrica) dice que su delegación desea sumarse a las declaraciones formuladas por la representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | 50 - السيدة لوك (جنوب أفريفيا): قالت إن وفدها يؤيد البيانات التي أدلت بها ممثلة جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
La Sra. Pulido Santana (Venezuela) se suma a las declaraciones formuladas por la representante de Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China y por la representante del Perú en nombre del Grupo de Río. | UN | 63 - السيدة بوليدو سانتانا (فنزويلا) قالت إنها تؤيد البيانات التي أدلت بها ممثلة المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين وبيان ممثلة بيرو باسم مجموعة ريو. |
La Sra. Udo (Nigeria) hace suyas las observaciones formuladas por la representante de Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | 92- السيدة أودو (نيجيريا): قالت إنها تود أن تضم صوتها إلى التعليقات التي أدلت بها ممثلة المملكة المغربية باسم مجموعة الـ77 والصين. |
El Sr. Elnaggar ( Egipto) dice que su delegación quiere sumarse a las declaraciones formuladas por la representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China y por el representante de la India. | UN | 29 - السيد النجار (مصر): قال إن وفده يرغب في أن يضم صوته إلى البيانات التي أدلت بها ممثلة جامايكا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وأيضا إلى البيان الذي قدمه ممثل الهند. |
La Sra. Cabello de Daboin (República Bolivariana de Venezuela) dice que su delegación está de acuerdo con las observaciones formuladas por la representante de la Argentina, y coincide con las declaraciones que han hecho con anterioridad los representantes del Canadá y Guatemala. | UN | 60 - السيدة كابيّو دي دابوين (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها يتفق مع الملاحظات التي أدلت بها ممثلة الأرجنتين ويؤيد البيانين اللذين أدلى بهما في وقت سابق ممثلا كندا وغواتيمالا. |
71. Coincide con las observaciones formuladas por la representante de Nueva Zelandia acerca de la importancia de la transferencia de tecnología, asunto al que se refiere el artículo 32 de la Convención (Cooperación internacional). | UN | 71 - واتفقت مع التعليقات التي أدلت بها ممثلة نيوزيلندا فيما يتعلق بأهمية نقل التكنولوجيا المشمولة بالمادة 32 من الاتفاقية (التعاون الدولي). |
93. El Sr. Taleb (República Árabe Siria) dice que las observaciones formuladas por la representante de Israel son engañosas y constituyen parte de una campaña desesperada de desviar la atención de los crímenes cometidos diariamente por ese estado terrorista en los territorios árabes ocupados. | UN | 93 - السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): قال إن التعليقات التي أدلت بها ممثلة إسرائيل مضللة وتشكل جزءا من حملة يائسة لصرف انتباه الجمهور عما ترتكبه تلك الدولة الإرهابية من جرائم يومية في الأراضي العربية المحتلة. |
El Secretario del Departamento de Desarrollo de la Mujer y el Niño del Gobierno de la India observó que las declaraciones hechas por la representante del UNICEF demostraban la existencia de una estrecha relación de trabajo entre el Gobierno de la India y dicho organismo. | UN | 85 - وأشار أمين إدارة إنماء المرأة والطفل في حكومة الهند إلى أن البيانات التي أدلت بها ممثلة اليونيسيف أوضحت العلاقة العملية الوثيقة بين هذه الحكومة واليونيسيف. |
82. El Sr. SOONG CHULL SHIN (República de Corea), manifestando el apoyo de su delegación a la declaración formulada por la representante de Portugal, dice que la supresión de dos puestos en la Sección de Exámenes y Pruebas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no debe vincularse con la introducción de las pruebas videotransmitidas ni con el mayor papel de los concursos regionales. | UN | ٨٢ - السيد سونغ تشول شين )جمهورية كوريا(: قال، معربا عن دعم وفده للكلمة التي أدلت بها ممثلة البرتغال، إن إلغاء وظيفتين في قسم الفحوص والاختبارات التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية لا ينبغي ربطه باﻷخذ بنظام الاختبار بواسطة الفيديو أو الدور المعزز الذي تؤديه الفحوص التنافسية على الصعيد اﻹقليمي. |