"التي أصدرها المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • formuladas por la Junta
        
    • publicado por la Asamblea
        
    • la Junta se consignan
        
    • emitidas por la Junta
        
    • impartidas por la Junta
        
    Además, la Junta ha aprobado el programa de comprobación pertinente y se han complementado todas las instrucciones especiales formuladas por la Junta. UN وعلاوة على ذلك، أقر المجلس برنامج مراجعة الحسابات ذا الصلة وجرى تنفيذ جميع التعليمات الخاصة التي أصدرها المجلس.
    Además, la Junta ha aprobado el programa de comprobación pertinente y se han complementado todas las instrucciones especiales formuladas por la Junta. UN وفضلا عن ذلك، أقر المجلس برنامج مراجعة الحسابات ذا الصلة، وجرى تنفيذ جميع التعليمات الخاصة التي أصدرها المجلس.
    El Secretario General, por tanto, continuará sus esfuerzos por asegurar la aplicación oportuna de todas las recomendaciones aceptadas formuladas por la Junta y todos los órganos de supervisión. UN وسيواصل الأمين العام جهوده لكفالة تنفيذ جميع التوصيات المقبولة التي أصدرها المجلس وجميع هيئات الرقابة في الوقت المحدد.
    Además expresaron el deseo de conocer la naturaleza y la fuerza jurídica del documento sobre los derechos humanos publicado por la Asamblea Nacional. UN وقالوا كذلك إنهم يريدون الوقوف على طبيعة الوثيقة المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي أصدرها المجلس الوطني وعلى قوتها القانونية.
    Las principales recomendaciones de la Junta se consignan a continuación. UN ١٠ - فيما يلي التوصيات الرئيسية التي أصدرها المجلس.
    Tipos de opiniones emitidas por la Junta de Auditores correspondientes al ejercicio económico en curso en comparación con el ejercicio anterior UN أنواع آراء مراجعة الحسابات التي أصدرها المجلس بشأن فترة الإبلاغ الحالية مقارنة بالفترة السابقة
    Además, el programa de auditoría pertinente había sido aprobado por la Junta y se llevaron a cabo todas las instrucciones especiales impartidas por la Junta. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على برنامج مراجعة الحسابات ذي الصلة وتم تنفيذ جميع التعليمات الخاصة التي أصدرها المجلس.
    Estado de la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 UN حالة تنفيذ التوصيات التي أصدرها المجلس لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005
    En cuanto a las 13 recomendaciones formuladas por la Junta en su segundo informe, 6 están en vías de aplicación, 4 no se han iniciado y 3 han sido dadas por concluidas por la Junta. UN وبالنسبة للتوصيات الثلاث عشرة التي أصدرها المجلس في تقريره الثاني، يجري تنفيذ 6 توصيات، وينتظر بدء تنفيذ 4 توصيات، وأغلق المجلس 3 توصيات.
    El número de recomendaciones formuladas por la Junta en 2004-2005 aumentó en un 28% respecto del bienio anterior. UN 4 - واستطرد قائلا إن عدد التوصيات التي أصدرها المجلس في الفترة 2004-2005 قد ازداد بمعدل 28 في المائة عما كان عليه في فترة السنتين السابقة.
    10. Otro especialista expuso el estudio sobre los problemas prácticos de la aplicación de las NIA formuladas por la Junta Internacional de Normas de Auditoría y Comprobación (IAASB). UN 10- وتطرق عضو آخر في فريق المناقشة إلى الدراسة المتعلقة بالتحديات العملية في تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات التي أصدرها المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان.
    Como se señala en el párrafo 7 y en el cuadro 2 del informe (A/64/98), el número de recomendaciones formuladas por la Junta disminuyó un 22% respecto del bienio anterior. UN 12 - وكما أُشير في الفقرة 7 والجدول 2 من التقرير (A/64/98)، انخفض عدد التوصيات التي أصدرها المجلس بنسبة 22 في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    D. Recomendaciones formuladas por la Junta para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007 y para bienios anteriores UN باء - تفاصيل التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات التي أصدرها المجلس لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وما قبلها.
    El 22 de abril, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos aprobó, en nombre del Secretario General, las recomendaciones formuladas por la Junta en ese período de sesiones (véase E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/6). UN وفي 22 نيسان/أبريل وافقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بالنيابة عن الأمين العام على التوصيات التي أصدرها المجلس في هذه الدورة (انظر E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/6).
    El número de recomendaciones formuladas por la Junta se duplicó con creces en los tres últimos bienios y pasó de 156 durante el bienio de 1996-1997 a 208 en 1998-1999 y a 337 en 2000-2001. UN 15 - وقد أصبح عدد التوصيات التي أصدرها المجلس يفوق ضعف ما أصدره خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة حيث وصلت توصياته بشأن فترة السنتين 2000-2001 إلى 337 توصية بعد أن كانت 156 توصية بشأن فترة السنتين 1996-1997 و 208 توصية بشأن فترة السنتين 1998-1999.
    Por consiguiente, es alentador observar que, si bien el número de recomendaciones formuladas por la Junta han aumentado más del triple en los últimos cuatro bienios, la tasa de aplicación al 31 de marzo de 2007 es superior a la de mayo de 2005. UN وبالرغم من ازدياد عدد التوصيات التي أصدرها المجلس بما يزيد عن ثلاث مرات على مدى فترات السنتين الأربع الماضية، فمما يثلج الصدر أن نرى أن معدل التنفيذ في 31 آذار/مارس 2007 كان أعلى مما كان عليه في أيار/مايو 2005.
    A consecuencia de ello, la Misión aplicó plenamente 39 (59%) de las 66 recomendaciones formuladas por la Junta durante el ejercicio económico finalizado el 30 de junio de 2009, y actualmente aplica 16 (24%) de las recomendaciones. UN وبناء على ذلك، نفذت البعثة بالكامل 39 توصية، أو 59 في المائة، من الـ 66 توصية التي أصدرها المجلس أثناء الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009، وتعكف على تنفيذ 16 توصية أخرى تمثل 24 في المائة من التوصيات
    Además expresaron el deseo de conocer la naturaleza y la fuerza jurídica del documento sobre los derechos humanos publicado por la Asamblea Nacional. UN وقالوا كذلك إنهم يريدون الوقوف على طبيعة الوثيقة المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي أصدرها المجلس الوطني وعلى قوتها القانونية.
    El representante indicó que el documento sobre derechos humanos publicado por la Asamblea Nacional transitoria tenía un estatuto legal gracias al Decreto Constitucional No. 7 que incorporaba todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ومضى يقول إن الوثيقة المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي أصدرها المجلس الوطني الانتقالي لها مركز قانوني بحكم المرسوم الدستوري رقم ٧، الذي يجسد كافة حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    Las principales recomendaciones de la Junta se consignan a continuación. UN ١٠ - فيما يلي التوصيات الرئيسية التي أصدرها المجلس.
    Tipos de opiniones emitidas por la Junta de Auditores correspondientes al ejercicio económico en curso en comparación con ejercicios anteriores UN أنواع آراء مراجعة الحسابات التي أصدرها المجلس للفترة المشمولة بالتقرير الحالي مقارنة بالفترات السابقة
    Además, el programa de auditoría pertinente había sido aprobado por la Junta y se llevaron a cabo todas las instrucciones especiales impartidas por la Junta. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على برنامج مراجعة الحسابات ذي الصلة وتم تنفيذ جميع التعليمات الخاصة التي أصدرها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus