"التي أناطتها بها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que le ha asignado
        
    • que le ha encomendado
        
    • que le confió
        
    • que le había encomendado
        
    • que le encomendó
        
    • que le ha conferido
        
    • conferido por
        
    • que le confirió
        
    • que deleguen en ellos
        
    • que le han encomendado
        
    • encomendado por
        
    • que le asignó la
        
    • que ha recibido de
        
    • que le ha otorgado
        
    • que les han confiado
        
    Nuestro Comité participa activamente en los esfuerzos de nuestra Organización universal por alcanzar una solución pacífica a la cuestión de Palestina y está decidido a proseguir con la importante misión que le ha asignado la Asamblea General. UN وتقع لجنتنا في صميم جهود منظمتنا العالمية لتحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين، وهي عاقدة العزم على السعي لإنجاز المهمة الهامة التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. UN وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن القرارات التي تتخذها خلال السنة الحالية.
    Quiero agradecerle en particular sus esfuerzos personales al guiar los trabajos del Comité Especial, un Comité que ha realizado una labor importante en el contexto del mandato que le ha encomendado la Asamblea General. UN وأود أن أشكره بصورة خاصة على جهوده الشخصية التي يبذلها على رأس اللجنة الخاصة - وهي لجنة اضطلعت بعمل هام في إطار الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    En esta ocasión solemne quisiera manifestar, en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, que, fiel al mandato que le confió la Asamblea General, nuestro Comité continuará defendiendo al pueblo palestino y trabajando incansablemente en pro de una paz general, justa y duradera en el Oriente Medio. UN وفي هذه المناسبــــة الرسمية، أود أن أعلن، بالنيابة عن لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصــرف، أن لجنتنا ستواصل، وفقا للولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة، الوقوف إلى جانب الشعب الفلسطينــي والعمل دون كلل من أجل اقامة سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Se pidió a la Secretaría que aclarara la cuestión de si, al examinar la trata de personas, el Comité Especial se apartaría del mandato que le había encomendado la Asamblea General y si, de ser así, estaba facultado para hacerlo. UN وطلب الى الأمانة أن توضح مسألة ما اذا كانت اللجنة المخصصة ستحيد عن الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة، لو نظرت في الاتجار بالأشخاص، وما اذا كان قيامها بذلك، في تلك الحالة، يندرج ضمن اختصاصاتها.
    El Movimiento de los Países No Alineados está seguro de que su dirección y el apoyo de la Mesa y de los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo ayudarán a la Comisión a cumplir satisfactoriamente el mandato que le encomendó la Asamblea General. UN إن حركة عدم الانحياز لعلى ثقة، سيدي، بأن قيادتكم، إلى جانب دعم أعضاء مكتبكم، بمن فيهم رئيسا الفريقين العاملين، ستساعد الهيئة على النجاح في تنفيذ الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    Estamos seguros de que, gracias a su hábil dirección, este período de sesiones de la Comisión contribuirá a que ésta cumpla el mandato que le ha conferido la Asamblea General. UN ونحن واثقون بأن هذه الدورة للهيئة ستسهم، بقيادتكم القديرة، في الوفاء بالولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. UN وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية.
    Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. UN وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن القرارات التي تتخذها خلال السنة الحالية.
    Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. UN وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن القرارات التي تتخذها خلال السنة الحالية.
    Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. UN وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية.
    Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. UN وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية.
    Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por éste en el año en curso. UN وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية.
    11. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que examine y refuerce la financiación actual del Comité Científico en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 57/115, de forma que el Comité pueda cumplir las responsabilidades y el mandato que le ha encomendado la Asamblea General; UN 11 - تحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إعادة النظر في التمويل الحالي للجنة العلمية عملا بالفقرة 6 من القرار 57/115 حتى تتمكن اللجنة من الاضطلاع بالمسؤوليات والولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة؛
    11. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que examine y refuerce la financiación actual del Comité Científico en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución 56/50, de forma que el Comité pueda cumplir las responsabilidades y el mandato que le ha encomendado la Asamblea General; UN 11 - تحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إعادة النظر في التمويل الحالي للجنة العلمية وزيادته عملا بالفقرة 7 من القرار 56/50 حتى تتمكن اللجنة من الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام التي أناطتها بها الجمعية العامة؛
    Por su parte, el Comité seguirá cumpliendo con el mandato que le confió la Asamblea General, que tiene por objeto ayudar al pueblo palestino a hacer realidad sus derechos inalienables. UN واللجنة، من جانبها، ستواصل الوفاء بالولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة وهدفها مساعدة الشعب الفلسطيني على نيل حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Aunque la labor de la Comisión se prolongó unos días para que se pudieran obtener resultados satisfactorios, la Comisión pudo cumplir el mandato que le había encomendado la Asamblea y completar su labor de manera eficaz y constructiva. UN وقد تعين تمديد عمل اللجنة بضعة أيام من أجل بلوغ خاتمة ناجحة، وتمكنت اللجنة من الوفاء بالولاية التي أناطتها بها الجمعية ومن إكمال أعمالها بفعالية وبروح بناءة.
    Cerca ya de su trigésimo aniversario, la Universidad para la Paz mantiene un crecimiento y un desarrollo extraordinarios en el curso de la ejecución del mandato que le encomendó en 1980 la Asamblea General. UN تواصل جامعة السلام، مع اقتراب ذكراها السنوية الثلاثين، تحقيق نموها وتطورها الاستثنائيَين في الوقت الذي تضطلع فيه بالولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة عام 1980.
    Nuestro Comité, por su parte, está dispuesto a contribuir a este esfuerzo de conformidad con el mandato que le ha conferido la Asamblea General. UN وتقف لجنتنا من جانبها على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذا الجهد عملا بالولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    Expresamos nuestro más amplio reconocimiento a la ardua y delicada labor desarrollada por esta Misión. Ha cumplido con vocación y eficiencia con el encargo conferido por la Organización. UN ونود أن نعرب عن عميق تقديرنا للعمل الشاق والجــاد الــذي تقوم به هذه البعثة، التي أنجزت بتفان وكفاءة المهمة التي أناطتها بها المنظمة.
    En el año transcurrido, el Comité continuó cumpliendo el mandato que le confirió la Asamblea General. UN خلال العام الماضي، واصلت اللجنة تنفيذ الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    2. Acelerar el fomento de la capacidad de los consejos locales para que puedan ejercer las responsabilidades que deleguen en ellos los ministerios competentes UN 2 - تسريع عملية بناء قدرات المجالس المحلية لتتمكن من تولي مسؤولية المهام التي أناطتها بها الوزارات المختصة
    Exhortamos al Tribunal a que continúe cumpliendo plenamente las responsabilidades que le han encomendado las Naciones Unidas. UN ونحث المحكمة على مواصلة الاضطلاع الكامل بالمسؤوليات التي أناطتها بها اﻷمم المتحدة.
    Al aplicar el mandato que le ha sido encomendado por la Asamblea General, el Comité ha hecho y sigue haciendo una contribución decisiva a la paz, la seguridad y la estabilidad en la región del Oriente Medio. UN ولدى تنفيذ اللجنة للولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة، فقد قدمت اللجنة ولا تزال تقدم إسهامات جوهرية صوب إرساء السلام والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    Quisiera rendir homenaje especial aquí al Presidente de la Cuarta Comisión, Embajador Hasmy Agam, de Malasia, cuyo conocimiento y experiencia amplios, aunados a sus dotes de habilidad diplomática, permitieron que la Comisión examinara a fondo todos los temas del programa que le asignó la Asamblea General. UN وأود أن أعرب في هذا السياق عن التقدير الخاص لرئيس اللجنة الرابعة، سفير ماليزيا حسمي أغام، الذي مكنت معارفه وتجربته الواسعة، تعززها مهاراته الدبلوماسية البارعة، اللجنة من النظر المتعمق في جميع بنود جدول الأعمال التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    El Organismo, que en su larga historia en la zona se ha mostrado capaz de adaptar y mejorar sus programas en función de los acontecimientos ocurridos en la región, está dispuesto a seguir haciéndolo de conformidad con el mandato que ha recibido de la Asamblea General. UN وقد أثبتت الوكالة، على مدى تاريخها الطويل في المنطقة، قدرتها على تكييف وتحسين برامجها حسب الاقتضاء لمواجهة التطورات الحادثة في المنطقة، وهي على استعداد لمواصلة القيام بذلك وفقا للولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    Durante el año transcurrido, el Comité siguió cumpliendo con el mandato que le ha otorgado la Asamblea General. UN واصلت اللجنة، خلال السنة الماضية، الاضطلاع بالولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    A juicio de la Comisión Consultiva, el informe del Secretario General no aclara de qué manera los numerosos aplazos, demoras, postergaciones y cancelaciones en los programas aprobados afectarán la capacidad de las Naciones Unidas de llevar a cabo los mandatos que les han confiado los órganos intergubernamentales competentes. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تقرير اﻷمين العام لم يوضح الطريقة التي سيؤدي العدد الكبير من عمليات اﻹرجاء والتأخير والتأجيل واﻹلغاء في البرامج المعتمدة الى النيل من قدرة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بالولايات التي أناطتها بها الهيئات الحكومية الدولية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus