"التي أنشأتها الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecidos por las Naciones Unidas
        
    • creados por las Naciones Unidas
        
    • establecido por las Naciones Unidas
        
    • establecidas por las Naciones Unidas
        
    • establecida por las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas creados
        
    • creado por las Naciones Unidas
        
    En el estado financiero XII se proporciona información sobre fondos establecidos por las Naciones Unidas para diversos fines especiales. UN 25 - يقدِّم البيان الثاني عشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لمختلف الأغراض الخاصة.
    En el plano nacional, Intermón participó en varios mecanismos de coordinación establecidos por las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد القطري، اشتركت إنترمون في مختلف آليات التنسيق التي أنشأتها الأمم المتحدة.
    En el estado financiero XII se proporciona información sobre fondos establecidos por las Naciones Unidas para diversos fines especiales. UN 24 - يقدِّم البيان الثاني عشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لمختلف الأغراض الخاصة.
    Igualmente, no ha podido participar y contribuir en los trabajos de los órganos especializados creados por las Naciones Unidas. UN كما أنه ليس بإمكانها المشاركة في الهيئات المتخصصة التي أنشأتها اﻷمم المتحدة أو المساهمة في أعمالها.
    El arma más poderosa es el mecanismo de protección de los derechos humanos establecido por las Naciones Unidas. UN واسترسل قائلا إن أقوى سلاح يتمثل في آلية حماية حقوق اﻹنسان، التي أنشأتها اﻷمم المتحدة.
    Entidades especiales establecidas por las Naciones Unidas UN الكيانات الخاصة التي أنشأتها الأمم المتحدة
    ACOGEN CON el envío a Burundi de la Comisión Internacional de BENEPLÁCITO Investigación judicial establecida por las Naciones Unidas; UN يشيدون بإيفاد اللجنة الدولية للتحقيق القضائي التي أنشأتها اﻷمم المتحدة إلى بوروندي،
    16. La Asamblea tal vez desee también seguir examinando la labor realizada en la materia por los órganos de las Naciones Unidas creados para combatir el apartheid, a saber, el Comité Especial contra el Apartheid, el Grupo de los Tres y el Grupo Especial de Expertos sobre el Africa Meridional. UN ١٦ - وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في مواصلة دراسة اﻷعمال ذات الصلة التي اضطلعت بها الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة لمكافحة الفصل العنصري وهي: اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، والفريق الثلاثي، وفريق الخبراء العامل المخصص للجنوب الافريقي.
    En el estado financiero XII se proporciona información sobre fondos establecidos por las Naciones Unidas para diversos fines especiales. UN 25 - يقدِّم البيان الثاني عشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لمختلف الأغراض الخاصة.
    El Relator Especial lamenta que el Gobierno del Iraq siga negándose a entablar un diálogo constructivo con los mecanismos de derechos humanos establecidos por las Naciones Unidas para la promoción y la protección efectiva de los derechos humanos. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لأن حكومة العراق لا تزال غير مستعدة لإقامة حوار بناء مع آليات حقوق الإنسان التي أنشأتها الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال.
    En los estados financieros VIII a X se proporciona información sobre los fondos establecidos por las Naciones Unidas para distintos fines especiales. UN 19 - توفر البيانات من الثامن إلـى العاشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لأغراض خاصة مختلفة.
    En los estados financieros VIII a X se proporciona información sobre los fondos establecidos por las Naciones Unidas para distintos fines especiales. UN 26 - توفر البيانات من الثامن إلـى العاشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لأغراض خاصة مختلفة.
    En los estados financieros VIII a XI se proporciona información sobre los fondos establecidos por las Naciones Unidas para distintos fines especiales. UN 21 - توفر البيانات الثامن إلى الحادي عشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لمختلف الأغراض الخاصة.
    Reconocemos su argumentación de que tribunales especiales creados por las Naciones Unidas han sido dotados de presupuestos sensiblemente superiores al que se le otorga a la Corte. UN وإننا نقر بنجاعة حجج المحكمة بأن المحاكم الخاصة التي أنشأتها اﻷمم المتحدة قد خصصت لها ميزانيات أكبر بكثير من ميزانية المحكمة.
    Entre los organismos técnicos creados por las Naciones Unidas el OIEA es, indudablemente, una organización ejemplar en su eficiencia y profesionalidad. UN ومن بين الوكالات التقنية التي أنشأتها اﻷمم المتحدة تمثل الوكالة الدوليــة للطاقــة الذريــة دون شك منظمة نموذجية في كفاءتها وطبيعتها الاحترافية.
    De ahí que contribuya en el terreno a la ejecución del proceso establecido por las Naciones Unidas para la celebración de un referéndum en el Sáhara Occidental. UN ولذلك فإنها تساهم على الميدان في تنفيذ العملية التي أنشأتها اﻷمم المتحدة لتنظيم استفتاء في الصحراء الغربية.
    No estoy en contra del Tribunal establecido por las Naciones Unidas. Estoy convencido de que el mandato del Tribunal es limitado. UN وأنا لست ضد المحكمة التي أنشأتها اﻷمم المتحدة ولكني لدي قناعة بأن ولاية المحكمة محدودة.
    Las operaciones establecidas por las Naciones Unidas son las operaciones que se llevan a cabo en cumplimiento de un mandato previsto en el Capítulo VI o en el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتتضمن العمليات التي أنشأتها الأمم المتحدة تلك التي يتم تنفيذها بموجب الولاية الواردة في الفصل السادس أو السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    E. Entidades especiales establecidas por las Naciones Unidas UN هاء - الكيانات الخاصة التي أنشأتها الأمم المتحدة
    La Escuela Central de Capacitación para la Remoción de Minas, establecida por las Naciones Unidas, empezó a funcionar a principios de 1996. UN وقد بدأت مدرسة التدريب بالمكتب المركزي لعمليات اﻷلغام التي أنشأتها اﻷمم المتحدة أعمال التدريب في أوائل عام ١٩٩٦.
    Si bien existen muchos otros institutos privados y nacionales que realizan tareas de diversos tipos en la esfera de la paz y la seguridad, la Universidad para la Paz es la única entidad establecida por las Naciones Unidas expresamente con ese fin. UN وبالرغم من وجود كثير من المعاهد اﻷخرى، الخاصة والوطنية، التي تضطلع بأعمال شتى في مجال السلم واﻷمن، فإن جامعة السلم هي الجامعة الوحيدة التي أنشأتها اﻷمم المتحدة لهذا الغرض خصيصا.
    5. La Asamblea General seguirá examinando la labor realizada en la materia por los órganos de las Naciones Unidas creados para combatir el apartheid, a saber, el Comité Especial contra el Apartheid, el Grupo de los Tres y el Grupo Especial de Expertos sobre el Africa Meridional. UN ٥ - وستواصل الجمعية العامة دراسة اﻷعمال ذات الصلة التي اضطلعت بها الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة لمكافحة الفصل العنصري وهي اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، والفريق الثلاثي، وفريق الخبراء العامل المخصص للجنوب الافريقي.
    Todo el mundo es consciente de la lentitud que acabará siendo interpretada como prueba de la incompetencia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda creado por las Naciones Unidas para juzgar a los autores del genocidio en Rwanda. UN ٩٠١ - يعلم العالم أجمع البطء الذي سينتهي تفسيره بأنه عدم كفاءة من جانب المحكمة الجنائية الدولية لرواندا التي أنشأتها اﻷمم المتحدة لمحاكمة المسؤولين الروانديين عن جريمة إبادة الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus