Los mecanismos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos se refieren a casos individuales. La Comisión también formula declaraciones generales de principio sobre la protección de los derechos humanos. | UN | وتقوم الآليات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان بالتدخل بشأن القضايا الفردية التي تبعث على القلق وتدلي ببيانات عامة للمبادئ فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
Participación de los Estados Miembros y las organizaciones en los equipos de acción establecidos por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | مشاركة الدول الأعضاء والمنظمات في أفرقة العمل التي أنشأتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Equipos de acción establecidos por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos Recomendación | UN | أفرقة العمل التي أنشأتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Al respecto, su Gobierno reitera su apoyo al mecanismo intergubernamental establecido por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, constituido por grupos especiales de trabajo encargados de examinar temas sectoriales e intersectoriales. | UN | ولذلك، فإن حكومته تؤكد من جديد، في هذا السياق، تأييدها لﻵلية الحكومية الدولية في شكل اﻷفرقة العاملة المخصصة المعنية بالمواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات، التي أنشأتها لجنة التنمية المستدامة. |
Contribución a aspectos relativos al género de las actividades de otros grupos de tareas pertinentes establecidos por el Comité Administrativo de Coordinación para el seguimiento de las grandes conferencias de las Naciones Unidas. | UN | واﻹسهام في اﻵثار المرتبطة بنوع الجنس في أنشطة أفرقة العمل اﻷخرى ذات الصلة التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل متابعة المؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة. |
Limitada: contribución en asuntos de género a las actividades de otros grupos de tareas competentes creados por el Comité Administrativo de Coordinación para el seguimiento de las principales conferencias. | UN | التقليص: المساهمة بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين في أنشطة أفرقة العمل اﻷخرى ذات الصلة التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بمتابعة المؤتمرات الكبرى. |
En particular, ante los informes que daban cuenta de masacres y otras violaciones de los derechos humanos en la parte central de ese país, los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la misión conjunta de investigación establecida por la Comisión de Derechos Humanos para investigar esos informes. | UN | وبصفة خاصة أعرب أعضاء المجلس، في ضوء التقارير الواردة عن المجازر واﻹساءات لحقوق اﻹنسان في الجزء الشرقي من البلد، عن دعمهم لبعثة التحقيق المشتركة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان للتحقيق في تلك التقارير. |
También es necesario que el equipo de tareas establecido por el Comité Administrativo de Coordinación para promover el seguimiento de las conferencias mundiales celebradas por los organismos de las Naciones Unidas incorpore en su labor las preocupaciones de los países menos adelantados. | UN | كما أن من الضروري بالنسبة ﻷفرقة العمل التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تعزيز متابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة التي عقدتها وكالات اﻷمم المتحدة أن تأخذ في اعتبارها تماما في اﻷعمال التي تقوم بها شواغل أقل البلدان نموا. |
El Gobierno declaró asimismo que estaba dispuesto a invitar a representantes de los mecanismos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos a que visitaran el país y se comprometió a aportar contribuciones voluntarias a los fondos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. | UN | وأعلنت الحكومة أيضا عن استعدادها لدعوة المعينين بموجب اﻹجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان الى زيارة البلد، وتعهدت بدفع مساهمات لصناديق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل حقوق اﻹنسان. |
El Gobierno declaró asimismo que estaba dispuesto a invitar a los mecanismos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos a que visitaran el país y se comprometió a aportar fondos voluntarios a las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. | UN | وأعلنت الحكومة أيضا عن استعدادها لدعوة المعينين بموجب الاجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الانسان لزيارة البلد وتعهدت بدفع مساهمات لصناديق اﻷمم المتحدة الطوعية لحقوق الانسان. |
Mediante la celebración de consultas periódicas con los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados y los mecanismos de derechos humanos establecidos por la Comisión de Derechos Humanos, se ha mantenido informada a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de los acontecimientos pertinentes. | UN | وبفضل المشاورات المنتظمة مع رؤساء الهيئات التعاهدية وآليات حقوق اﻹنسان التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، أُبقيت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان على علم بالتطورات ذات الصلة. |
VII. Número de comunicaciones recibidas por los mecanismos no convencionales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos | UN | السابع - عدد الرسائل الواردة الى الهيئات غير المنصــوص عليهــا في الاتفاقيات التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان |
regionales Gráfico VII Número de comunicaciones recibidas por los mecanismos no convencionales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos | UN | الشكل السابع - عدد الرسائل الواردة إلى الهيئات غير المنصوص عليها في الاتفاقيات التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان |
1. Informes de los equipos de acción establecidos por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 44º período de sesiones | UN | 1- تقارير أفرقة العمل التي أنشأتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أثناء دورتها الرابعة والأربعين |
Los Estados deben cooperar plenamente con los relatores especiales, los grupos de trabajo y otros mecanismos establecidos por la Comisión de Derechos Humanos para hacer un seguimiento de la evolución de las situaciones en materia de derechos humanos. | UN | ويجب على الدول تقديم التعاون الكامل للمقررين الخاصين، وأفرقة العمل وغيرها من الآليات التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان لرصد التطورات الخاصة بحالات حقوق الإنسان. |
Por tener una amplia experiencia en esa materia, la India ha sido elegida para presidir el equipo de acción sobre la gestión de los recursos naturales, establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | وقد اختيرت الهند، بما لديها من خبرة واسعة في هذا الميدان، لتتولى رئاسة فرقة العمل بشأن ادارة الموارد الطبيعية، التي أنشأتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
8. El Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino (CAAALD), establecido por la Comisión en 1976, celebró su 17º período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, del 4 al 10 de mayo de 1993. | UN | ٨ - عقدت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل، التي أنشأتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٧٦، دورتها السابعة عشرة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ٤ الى ١٠ آيار/مايو ١٩٩٣. |
En consecuencia, la delegación de Filipinas alienta a los tres grupos de tareas establecidos por el Comité Administrativo de Coordinación a que aceleren la labor que realizan en esas esferas de manera que puedan formular sugerencias concretas. | UN | لذلك فإن وفدها يحث فرق العمل الثلاث التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية على التعجيل بخطى عملها بشأن هذه الشواغل كي يتسنى لها تقديم اقتراحات محددة في هذا الصدد. |
También mantendría contactos directos con el Departamento de Asuntos Humanitarios y con los integrantes del Comité Permanente entre Organismos y se valdría de los mecanismos establecidos por el Comité Administrativo de Coordinación para el seguimiento interinstitucional de las conferencias globales celebradas recientemente. | UN | وسيكون الممثل أيضا على اتصال وثيق بإدارة الشؤون اﻹنسانية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وسيعمل على الاستفادة من اﻵليات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل المتابعة المشتركة بين الوكالات للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة. |
Reducción de las contribuciones en asuntos de género a las actividades de otros grupos de tareas competentes creados por el Comité Administrativo de Coordinación para el seguimiento de conferencias importantes. | UN | تخفيض المساهمات بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين في أنشطة أفرقة العمل ذات الصلة التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بمتابعة المؤتمرات الرئيسية. |
En 2001, presidió la Comisión de Investigación sobre Derechos Humanos establecida por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para investigar las violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en el territorio palestino ocupado. | UN | وفي عام 2001 رأس لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان التي أنشأتها لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
En febrero de 2000, el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos, establecido por el Comité Intergubernamental de Negociación, celebró en Ginebra su primer período de sesiones. | UN | وفي شباط/فبراير 2000، عقدت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، التي أنشأتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية، دورتها الأولى في جنيف. |
Guatemala considera también que el sistema de mecanismos especiales creados por la Comisión de Derechos Humanos es de suma importancia. | UN | كما تعتبر غواتيمالا نظام آليات الإجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان ذات أهمية كبرى. |
Tal como figura en el párrafo 101, tres miembros del Grupo Consultivo Interorganismos sobre el SIDA son miembros del Grupo Especial de Trabajo sobre Coordinación VIH/SIDA creado por el Comité de Gestión del Programa Mundial sobre el SIDA, a saber, el PNUD, el Banco Mundial y la OMS. | UN | وكما ذكر في الفقرة ١٠١، فإن ثلاثة من أعضاء الفريق الاستشاري هم أعضاء في فرقة العمل المعنية بالتنسيق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، التي أنشأتها لجنة ادارة البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز، وهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية. |