MEDIDAS ADOPTADAS POR LA COMISIÓN Y DECLARACIONES formuladas en LA SESIÓN PLENARIA DE CLAUSURA | UN | الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية |
198. Las declaraciones formuladas en la sesión de clausura se resumen en el anexo IV. | UN | 198- يرد في المرفق الرابع تلخيص للبيانات التي أُدلي بها في الجلسة الختامية. |
Resumen de las declaraciones formuladas en la conclusión de la reunión | UN | موجز البيانات التي أُدلي بها في ختام الدورة |
Teniendo debidamente en cuenta las declaraciones hechas en el séptimo período de sesiones del Comité Asesor, | UN | وإذ تولي الاعتبار الواجب للبيانات التي أُدلي بها في الدورة السابعة للجنة الاستشارية، |
12. La Junta tomó nota del informe del Secretario General de la UNCTAD contenido en el documento TD/B/EX(29)/2 y de las declaraciones formuladas a ese respecto. | UN | 12- أحاط المجلس علماً بتقرير الأمين العام للأونكتاد بصيغته المضمنة في الوثيقة TD/B/EX(29)/2 وبالبيانات التي أُدلي بها في ذاك الصدد. |
Eso podría consistir en proponer que los copresidentes de los grupos de negociación faciliten la concertación de acuerdos presentando proyectos preliminares de conclusiones en la primera reunión de los grupos de negociación, basándose en las comunicaciones pertinentes y en las declaraciones formuladas durante las sesiones plenarias y teniendo en cuenta las negociaciones o conclusiones anteriores. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك اقتراح أن يقوم الرؤساء المتشاركون لأفرقة التفاوض بتيسير الاتفاق بطرح مشاريع الاستنتاجات الأولية في الاجتماع الأول لأفرقة التفاوض، استناداً إلى الآراء والبيانات ذات الصلة التي أُدلي بها في الجلسات العامة، ومع مراعاة أية مفاوضات و/أو استنتاجات سابقة. |
Resumen de las declaraciones formuladas en la sesión de clausura | UN | موجز البيانات التي أُدلي بها في الجلسة الختامية |
Declaraciones formuladas en la sesión plenaria de clausura | UN | البيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية |
La comunidad internacional es plenamente consciente de la verdad y en las declaraciones formuladas en el propio Consejo de Seguridad se han condenado las acciones de Israel. | UN | والمجتمع الدولي يدرك الحقيقة تماما وقد أدانت البيانات التي أُدلي بها في مجلس الأمن ذاته أعمال إسرائيل. |
Esta parte del informe comprende declaraciones formuladas en relación con este y otros temas del programa. | UN | ويرد في هذا الجزء من التقرير البيانات التي أُدلي بها في إطار هذا البند والبنود الأخرى من جدول الأعمال. |
En la elaboración final del plan de actividades se tuvieron en cuenta las observaciones formuladas en la reunión. | UN | وقد أخذت التعليقات التي أُدلي بها في الاجتماع في الاعتبار عند إعداد خطة العمل بشكل نهائي. |
El orador se pregunta por qué estos hechos no figuran en los proyectos de resolución ni se alude a ellos en muchas de las declaraciones formuladas en la Comisión. | UN | وتساءل المتكلم عن السبب في غياب هذه الحقائق عن مشاريع القرارات والكثير من البيانات التي أُدلي بها في اللجنة. |
Declaraciones formuladas en ejercicio del derecho de respuesta | UN | البيانات التي أُدلي بها في إطار ممارسة الحق في الرد |
Declaraciones formuladas en ejercicio del derecho de respuesta | UN | البيانات التي أُدلي بها في إطار ممارسة حق الرد |
Declaraciones formuladas en ejercicio del derecho de respuesta | UN | البيانات التي أُدلي بها في معرض ممارسة حق الرد |
3. En el anexo I figuran los resúmenes de las declaraciones formuladas en la ceremonia de bienvenida. | UN | 3- وترد في المرفق الأول ملخصات البيانات التي أُدلي بها في الحفل الترحيبي. |
En consecuencia, acoge con agrado las declaraciones formuladas en la Sexta Comisión en el sentido de que hay países dispuestos a prestar asistencia a los países en desarrollo en su lucha contra el terrorismo. | UN | ولذلك ترحب بالبيانات التي أُدلي بها في اللجنة السادسـة بوجود بلدان ملتزمة بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في مكافحتها للإرهاب. |
Declaraciones hechas en ejercicio del derecho de respuesta | UN | البيانات التي أُدلي بها في إطار ممارسة حق الرد |
Declaraciones hechas en ejercicio del derecho de respuesta | UN | التصريحات البيانات التي أُدلي بها في ممارسةًٍ لحق الرد |
La Junta tomó nota del informe del Secretario General de la UNCTAD contenido en el documento TD/B/EX(29)/2 y de las declaraciones formuladas a ese | UN | 12 - أحاط المجلس علماً بتقرير الأمين العام للأونكتاد بصيغته المضمنة في الوثيقة TD/B/EX(29)/2 وبالبيانات التي أُدلي بها في ذاك الصدد. |
El miembro del Comité que representaba a los Países Bajos señaló que algunas observaciones formuladas durante el debate habían dado la impresión de que la adopción de la primera opción pondría en peligro la salud de los pacientes en Bangladesh. | UN | 72 - وقال عضو اللجنة الذي يمثّل هولندا إن بعض التعليقات التي أُدلي بها في المناقشة تعطي الانطباع بأن اعتماد الخيار الأول من شأنه أن يعرِّض صحة المرضى في بنغلاديش للخطر. |