"التي اتخذتها حكومة ميانمار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adoptadas por el Gobierno de Myanmar
        
    • tomadas por el Gobierno de Myanmar
        
    • que ha adoptado el Gobierno de Myanmar
        
    El Representante Permanente presentó las medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar para asegurar que ningún niño menor de 18 años fuese reclutado por las fuerzas armadas. UN وعرض التدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار لكفالة عدم تجنيد أي شخص دون سن 18 سنة في الخدمة العسكرية.
    Las medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar son concretas, visibles e irreversibles. UN الخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار ملموسة وبارزة ولا رجعة فيها.
    Su Gobierno se siente alentado por las medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar en favor de la reconciliación nacional, incluido el establecimiento de una comisión de derechos humanos. UN وأضاف أن وفده يشعر بالارتياح للخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار بهدف تحقيق المصالحة الوطنية، بما فيها إنشاء الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان.
    22. Celebra las primeras medidas tomadas por el Gobierno de Myanmar para capacitar al personal militar en materia de derecho internacional humanitario y le pide que intensifique sus esfuerzos a este respecto haciéndolos extensivos a la policía y al personal penitenciario; UN ٢٢- ترحب بالتدابير اﻷولى التي اتخذتها حكومة ميانمار لتأمين التدريب للملاك العسكري على القانون الدولي اﻹنساني وتطلب اليها أن تكثف جهودها في هذا الصدد وأن توسعها لتشمل موظفي الشرطة والسجون؛
    a) Las medidas preliminares que ha adoptado el Gobierno de Myanmar en pro de la democracia y, en particular, el término de la detención domiciliaria de Aung San Suu Kyi el 6 de mayo de 2002 y el ulterior restablecimiento de su libertad de desplazamiento dentro del país, la puesta en libertad de varios presos políticos y el levantamiento de algunas restricciones a algunas de las actividades políticas de la Liga Democrática Nacional; UN (أ) بالخطوات التمهيدية التي اتخذتها حكومة ميانمار نحو تحقيق الديمقراطية وبصفة خاصة: الإفراج عن إيونغ سان سووكيي من الإقامة الجبرية في 6 أيار/مايو 2002، ومنحها فيما بعد حرية التنقل الداخلي؛ والإفراج عن عدد من السجناء السياسيين؛ وتخفيف بعض القيود المفروضة على بعض الأنشطة السياسية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛
    Repite que el Secretario General se siente alentado por las medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar después de su última visita, pero que espera respuestas a las proposiciones precisas que le ha hecho, especialmente sobre las elecciones previstas para 2010 que corresponden a la quinta etapa descrita en su hoja de ruta de siete puntos. UN وكرر القول إن الأمين العام يشعر بالارتياح للتدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار منذ زيارته الأخيرة، وإن كان ينتظر ردا على الاقتراحات المحددة التي قدمها إلى الحكومة، وخصوصا ما يتعلق منها بالانتخابات المقررة لعام 2010، التي هي المرحلة الخامسة المحددة في خريطة الطريق ذات النقاط السبع.
    76. Pese a las medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar para prevenir y detener el reclutamiento y la utilización de niños soldados, las fuerzas armadas y los agentes no estatales persisten en estas prácticas. UN 76- وعلى الرغم من التدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار لمنع ووقف تجنيد واستخدام الجنود الأطفال، ما زالت هذه الممارسات متواصلة في الجيش ولدى الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    53. Complacen al Japón las distintas medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar en pro de la democratización, la reconciliación nacional y la reforma económica, y sigue prestando asistencia a ese país. UN 53 - وأضاف أن اليابان تشجعت كثيراً بفضل التدابير المختلفة التي اتخذتها حكومة ميانمار في اتجاه إرساء النظام الديمقراطي، والمصالحة الوطنية، والإصلاح الاقتصادي، وتواصل تقديم المساعدة لهذا البلد.
    La Sra. Hewanpola (Australia) dice que las medidas de reforma política y económica adoptadas por el Gobierno de Myanmar traerán una mayor paz y prosperidad al país. UN 46 - السيدة هيوانبولا (أاستراليا): قالت إن الخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار تجاه الإصلاح السياسي والاقتصادي ستحقق مزيداً من السلام والرخاء لهذا البلد.
    19. Acoge con satisfacción las primeras medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar para dotar al personal militar de formación en derecho internacional humanitario, y le pide que intensifique los esfuerzos a este respecto, extendiéndolos a la policía y a los funcionarios de prisiones; UN ١٩- ترحب مع الارتياح بالتدابير اﻷولى التي اتخذتها حكومة ميانمار لتأمين توفير التدريب للملاك العسكري على القانون الدولي الانساني وتطلب إليها أن تكثف جهودها في هذا الصدد وأن توسعها لتشمل موظفي الشرطة والسجون؛
    122. El Sr. Vimal (India), explicando el voto después de la votación, dice que su delegación reconoce las medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar para promover reformas de acuerdo con la hoja de ruta de siete fases para la transición a la democracia. UN 122 - السيد فيمال (الهند): تحدث تعليلا للتصويت بعد التصويت فقال إن وفده يعترف بالخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار لتشجيع الإصلاح وفقا لخارطة الطريق المكونة من سبع خطوات للانتقال إلى الديمقراطية.
    El Sr. Budak (Turquía) dice que su delegación acoge con agrado las importantes medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar para fortalecer la confianza de la comunidad internacional en el proceso de reforma. UN 49 - السيد بوداك (تركيا): قال إن وفده يرحب بالخطوات الهامة التي اتخذتها حكومة ميانمار من أجل تعزيز ثقة المجتمع الدولي في عملية الإصلاح.
    11. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar para aumentar su compromiso de distintas instancias regionales y de otra índole, y en este sentido acoge con beneplácito la visita del Secretario General de la Organización de Cooperación Islámica y un grupo de ministros en noviembre de 2013; UN 11 - ترحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار من أجل زيادة التواصل مع عدد من الجهات الفاعلة الإقليمية وغير الإقليمية، وترحب في هذا الصدد بزيارة الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي ومجموعة من الوزراء في تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    El objetivo del presente memorando es mejorar el conocimiento de los Estados Miembros y la comunidad internacional sobre las medidas concretas adoptadas por el Gobierno de Myanmar para promover y proteger los valores ligados a los derechos humanos, como la libertad de asociación, la libertad de expresión y la libertad de los medios de comunicación, así como sobre las reformas democráticas en curso. UN ٥ - والغرض من هذه المذكرة هو تعميق الوعي لدى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بالتدابير المحددة التي اتخذتها حكومة ميانمار لتعزيز وحماية قيم حقوق الإنسان، بما فيها حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير وحرية وسائط الإعلام، وكذلك بالإصلاحات الديمقراطية الجارية.
    11. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar para aumentar su compromiso con distintas instancias regionales y de otra índole, y en este sentido acoge con beneplácito la visita del Secretario General de la Organización de Cooperación Islámica y un grupo de ministros en noviembre de 2013; UN 11 - ترحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار من أجل زيادة التواصل مع عدد من الجهات الفاعلة الإقليمية وغيرها، وترحب في هذا الصدد بزيارة الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي ومجموعة من الوزراء في تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    En su 274° período de sesiones, celebrado en marzo de 1999, el Consejo de Administración de la OIT decidió pedir al Director General que, el 21 de mayo de 1999 o antes, presentara un informe al Consejo de Administración sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar para cumplir las recomendaciones de la Comisión de Encuesta. UN وقرر مجلس إدارة منظمة العمل الدولية، في دورته المعقودة في آذار/مارس 1999 (274) أن يطلب من المدير العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الإدارة في 21 أيار/مايو 1999 أو قبل هذا التاريخ عن التدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار للامتثال إلى توصيات لجنة التحقيق.
    16. La Sra. Burgess (Canadá) indica que su país ha respondido a las medidas positivas adoptadas por el Gobierno de Myanmar con la suspensión de las sanciones que afectaban al comercio general y las inversiones, y seguirá reconsiderando sus normas en respuesta a nuevos adelantos. UN 16 - السيدة بيرغس (كندا): قالت إن بلدها ردَّ على الخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومة ميانمار بأن علق جزاءاته العامة على التجارة والاستثمار مع ذلك البلد، وسيواصل استعراض سياساته استجابة لمزيد من التطورات.
    20. Celebra las primeras medidas tomadas por el Gobierno de Myanmar para capacitar al personal militar en materia de derecho internacional humanitario y le pide que intensifique sus esfuerzos a este respecto haciéndolos extensivos a la policía y al personal penitenciario; UN ٠٢- ترحب بالتدابير اﻷولى التي اتخذتها حكومة ميانمار لتأمين التدريب للملاك العسكري على القانون الانساني الدولي وترجو منها أن تكثف جهودها في هذا الصدد وأن توسعها لتشمل موظفي الشرطة والسجون؛
    a) Las medidas preliminares que ha adoptado el Gobierno de Myanmar en pro de la democracia y, en particular, el término de la detención domiciliaria de Aung San Suu Kyi el 6 de mayo de 2002 y el ulterior restablecimiento de su libertad de desplazamiento dentro del país, la puesta en libertad de varios presos políticos y el levantamiento de algunas restricciones a algunas de las actividades políticas de la Liga Democrática Nacional; UN (أ) بالخطوات التمهيدية التي اتخذتها حكومة ميانمار نحو تحقيق الديمقراطية وبصفة خاصة الإفراج عن إيونغ سان سووكيي من الإقامة الجبرية في 6 أيار/مايو 2002 ومنحها فيما بعد حرية التنقل الداخلي، والإفراج عن عدد من السجناء السياسيين، وتخفيف بعض القيود المفروضة على بعض الأنشطة السياسية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus