"التي اجتمعت في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que se reunió en
        
    • que se reunieron en
        
    • reunidos en
        
    • reunido el
        
    • que se celebró en
        
    • reunida en
        
    • que se reunió el
        
    • que se habían reunido en
        
    • que se reunieron el
        
    El Comité presentó su informe al Comité Ministerial que se reunió en Uagadugú los días 1º y 2 de agosto de 1998. UN وقدمت اللجنة تقريرها إلى اللجنة الوزارية التي اجتمعت في واغادوغو في ١ و ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Este apoyo comprendió una contribución de fondo al primer Equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo, que se reunió en diciembre de 2004. UN واشتمل هذا الدعم على تقديم مدخلات مواضيعية إلى فرقة العمل الأولى الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، التي اجتمعت في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    ORGANOS que se reunieron en NUEVA YORK, GINEBRA Y VIENA EN 1992 UN الهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينا في عام ١٩٩٢
    Sudáfrica fue miembro fundador del Organismo, una de las primeras ocho naciones que se reunieron en diciembre de 1953 para negociar su fundación. UN وكانت من بين الدول الثماني الأصلية التي اجتمعت في كانون الأول/ ديسمبر ١٩٥٣ للتفاوض حول إنشاء الوكالة.
    37. Fue publicado el nuevo código electoral elaborado por los partidos políticos reunidos en la Comisión para la Paz. UN ٣٧ - ونشرت المدونة الانتخابية الجديدة التي صاغتها اﻷحزاب السياسية التي اجتمعت في اتفاقات السلم.
    reunido el 2 de noviembre de 1993, UN التي اجتمعت في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١،
    El Sr. Solari Yrigoyen participó en la primera reunión del Comité Preparatorio, que se celebró en Ginebra del 1º al 5 de mayo de 2000. UN وشارك السيد سولاري ييرغوين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي اجتمعت في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000.
    - La FIPA es miembro del Grupo Especial sobre Agricultura de PovNet, de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), que se reunió en París los días 21 y 22 de septiembre de 2005 y 7 y 8 de febrero de 2006. UN - إن الاتحاد عضو في فرقة العمل التابعة للشبكة والمعنية بالحد من الفقر في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي اجتمعت في باريس يومي 21 و 22 أيلول/سبتمبر 2005 ويومي 7 و 8 شباط/فبراير 2006.
    La Comisión, que se reunió en Viena del 8 al 17 de febrero de 1993, aprobó la resolución 33/1 relativa a la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social. UN وقامت اللجنة، التي اجتمعت في فيينا في الفترة من ٨ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٣، باتخاذ القرار ٣٣/١ بشأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Por su parte, el Secretario General de la UIT sometió el asunto al conocimiento del CAC, que se reunió en la sede de la UIT el 11 y 12 de abril de 1994. UN وعلى نحو مماثل، رفع اﻷمين العام للاتحاد المسألة الى لجنة التنسيق الادارية التي اجتمعت في مقر الاتحاد يومي ١١ و ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    2. El Secretario General tiene el honor de transmitir al Consejo el 293º informe del Comité de Libertad Sindical de la Oficina Internacional del Trabajo, que se reunió en Ginebra en marzo de 1994. Español Página UN ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى المجلس التقرير الثالث والتسعين بعد المائتين للجنة الحرية النقابية التابعة لمكتب العمل الدولي، التي اجتمعت في جنيف في آذار/مارس ١٩٩٤.
    Habiendo examinado el informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización, que se reunió en Nueva York del 27 de febrero al 10 de marzo de 1995, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، التي اجتمعت في نيويورك خلال الفترة من ٢٧ شباط/فبراير الى ١٠ آذار/مارس ١٩٩٥،
    Fue también una semana de intensa actividad del Consejo de Seguridad y de pocas cancelaciones en general, lo que supuso que cuatro de nueve grupos regionales que se reunieron en su transcurso no dispusieron de servicio de interpretación. UN وقد شهد ذلك اﻷسبوع أيضا نشاطا مكثفا لمجلس اﻷمن، ولم يلغَ سوى عدد قليل من الاجتماعات، ونتيجة لذلك لم تخصص خدمات الترجمة الشفوية ﻷربع مجموعات إقليمية من أصل المجموعات التسع التي اجتمعت في ذلك اﻷسبوع.
    Todas las comisiones orgánicas que se reunieron en 2000 celebraron como mínimo una reunión entre períodos de sesiones de sus mesas, durante la que se examinó la organización de los trabajos del período de sesiones. UN وعقدت جميع اللجان الفنية التي اجتمعت في عام 2000 جلسة واحدة على الأقل ما بين الدورات لأعضاء مكتبها، تم خلالها مناقشة تنظيم عمل الدورة.
    El informe contiene el Compromiso de Berlín con los niños de Europa y el Asia central, que fue aprobado por los 52 países que participaron en la Conferencia, y los resultados sustantivos de los seis grupos de trabajo que se reunieron en el marco de la Conferencia. UN وهو يحتوي على التزام برلين من أجل الأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى، الذي اعتمد من طرف البلدان المشاركة، وعددها 52، والنتائج الفنية للأفرقة العاملة الستة التي اجتمعت في إطار المؤتمر.
    El informe contiene el Compromiso de Berlín con los niños de Europa y el Asia central, que fue aprobado por los 52 países que participaron en la Conferencia y que representa el resultado sustantivo de los seis grupos de trabajo que se reunieron en el marco de la Conferencia. UN وهو يحتوي على التزام برلين من أجل الأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى الذي اعتمد من طرف البلدان المشاركة، وعددها 52، والذي يمثل الناتج الفني لأنشطة الأفرقة العاملة الستة التي اجتمعت في إطار المؤتمر.
    Pero en todos los casos, los Estados y las personas reunidos en esta histórica sala perseveraron, para contribuir finalmente a edificar una estructura multilateral en materia de control de los armamentos, no proliferación y desarme, capaz de garantizar hasta la fecha la seguridad del sistema internacional. UN ولكن في كل حالة، ثابرت الأمم والشعوب التي اجتمعت في هذه القاعة التاريخية وساعدت على إيجاد هيكل متعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح يدعم أمن النظام الدولي حتى هذا اليوم.
    reunido el 21 de julio de 1994, UN التي اجتمعت في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤،
    El Sr. Solari Yrigoyen participó en la primera reunión del Comité Preparatorio, que se celebró en Ginebra del 1º al 5 de mayo de 2000. UN وشارك السيد سولاري ييرغوين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي اجتمعت في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000.
    113. En consonancia con ello, la 49ª Asamblea Mundial de la Salud reunida en Ginebra aprobó la resolución WHA 48.16, sobre la renovación de la estrategia de salud para todos. UN ٤١١- وعلى هذا النسق، اعتمدت جمعية الصحة العالمية، التي اجتمعت في جنيف في دورتها الثامنة واﻷربعين، قرار جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٨٤-٦١ المتعلق بتجديد استراتيجية الصحة للجميع.
    Sin embargo, tenemos la impresión de que el grupo de expertos que se reunió el año pasado ha agotado su mandato y nos parece que debe pasar algún tiempo antes de que se vuelva a convocar a un grupo de expertos para considerar el desarrollo futuro del Registro. UN بيد أننا نرى أن مجموعة الخبراء التي اجتمعت في العام الماضي قد استنفدت ولايتها وأنه ينبغي أن يمر بعض الوقت قبل أن يدعى فريق من الخبراء إلى الانعقاد للنظر مرة أخرى في التطور المقبل للسجل.
    En sus sesiones 400ª y 402ª, celebradas los días 25 y 26 de agosto de 1997, el Comité examinó un informe del Secretario General relativo a las estadísticas de las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas que se habían reunido en 1996, incluido un informe sinóptico con un desglose por sector de las reuniones celebradas en los bienios 1994-1995 y 1996-1997 (A/AC.172/1997/3 y Add.1). UN ١٦ - وفي جلستيها ٤٠٠ و ٤٠٢، المعقودتين في ٢٥ و ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، استعرضت اللجنة تقريرا لﻷمين العام عن احصاءات جلسات أجهزة اﻷمم المتحدة التي اجتمعت في عام ١٩٩٦ بما في ذلك تقرير إجمالي مقسم حسب قطاعات الاجتماعات المعقودة خلال فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ A/AC.172/1997/3) و (Add.1.
    En nuestra calidad de Estado que preside actualmente el Movimiento de los Países No Alineados, también se nos ha confiado la tarea de expresar la posición de consenso en relación con los derechos humanos adoptada por los 108 Estados miembros del Movimiento que se reunieron el año pasado en la Conferencia en la Cumbre celebrada en Indonesia, posición enunciada en el Mensaje de Jakarta y en los documentos finales de dicha Conferencia. UN وبوصفنا الدولة التي تتولى حاليا رئاسة حركة عدم الانحياز، فنحن مكلفون أيضا بأن نعبر عن موقف التوافق بين اﻵراء بشأن حقوق اﻹنسان الذي اتخذته الدول اﻟ ١٠٨ أعضاء الحركة التي اجتمعت في مؤتمر قمة باندونيسيا في العام الماضي، وهو موقف يتجسد في رسالة جاكارتا وفي الوثائق النهائية التي نجمت عن المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus