"التي اعتمدتها اللجنة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobadas por el Comité en
        
    • aprobadas por la Comisión en
        
    • adoptadas por el Comité en
        
    • aprobado por el Comité en
        
    • aprobado por la Comisión en
        
    • aprobados por la Comisión en
        
    • adoptadas por la Comisión en
        
    • del Comité aprobadas en
        
    • aprobada por el Comité en
        
    • que la Comisión aprobó en
        
    • aprobadas por este en
        
    • del Comité adoptadas en
        
    • adoptada por el Comité en
        
    • que había aprobado en
        
    • que el Comité aprobó en
        
    C. Decisiones aprobadas por el Comité en su 55° período de sesiones UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين
    C. Decisiones aprobadas por el Comité en su 55º período de sesiones UN جيم - المقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين
    CONSECUENCIAS ADMINISTRATIVAS Y PRESUPUESTARIAS DE LAS RESOLUCIONES aprobadas por la Comisión en SU 51º PERÍODO DE SESIONES UN ما يترتب على القرارات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والخمسين
    Las medidas adoptadas por el Comité en 1991 incluían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. UN وشملت اﻹجراءات التي اعتمدتها اللجنة في عام ١٩٩١ تنسيق وتعزيز عدد من قراراتها.
    Finalmente, hizo hincapié en que su país examinaría con gran detenimiento el plan de acción aprobado por el Comité en la presente reunión. UN وأكد في النهاية أن بلده سيدرس باهتمام كبير خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة في هذا الاجتماع.
    El capítulo II del informe, concerniente al tema " Proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad " , contiene el proyecto de estatuto de una corte penal internacional, integrado por 60 artículos junto con sus comentarios, que fue aprobado por la Comisión en su 46º período de sesiones. UN فيضم مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، ويتكون من ٦٠ مادة مع التعليقات، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين.
    correspondientes aprobados por la Comisión en su 57º período de sesiones 438 203 UN التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين 438 144
    Tomando nota de las directrices operacionales del Fondo, aprobadas por el Comité en su 12° período de sesiones, UN وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية للصندوق التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية عشرة،
    El Estado parte debería poner en práctica las recomendaciones aprobadas por el Comité en las presentes observaciones finales y en las formuladas anteriormente. UN ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية وفي ملاحظاتها الختامية السابقة.
    El Estado parte debe hacer efectivas las recomendaciones aprobadas por el Comité en sus anteriores observaciones finales. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعمِل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    El Estado parte debería poner en práctica las recomendaciones aprobadas por el Comité en las presentes observaciones finales y en las formuladas anteriormente. UN ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية وفي ملاحظاتها الختامية السابقة.
    El Estado parte debe hacer efectivas las recomendaciones aprobadas por el Comité en sus anteriores observaciones finales. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعمِل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    El Estado parte debe hacer efectivas las recomendaciones aprobadas por el Comité en sus anteriores observaciones finales. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعمِل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Avances en la aplicación de las decisiones y recomendaciones aprobadas por la Comisión en su tercer período de sesiones: informe del Secretario General UN التقدم المحرز في تنفيذ القرارات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة: تقرير اﻷمين العام
    CONSECUENCIAS ADMINISTRATIVAS Y PARA EL PRESUPUESTO POR PROGRAMAS DE LAS RESOLUCIONES Y DECISIONES aprobadas por la Comisión en UN ما يترتب على القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة
    Consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión en UN ما يترتب على القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة
    DECISIONES adoptadas por el Comité en SU OCTAVO PERÍODO DE SESIONES UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة
    Dictamen aprobado por el Comité en su 103º período de sesiones, 17 de octubre a 4 de noviembre de 2011 UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة بعد المائة، 17 تشرين الأول/أكتوبر - 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    El documento de orientación sobre la avaluación de las necesidades nacionales para mejorar la utilización de las tecnologías ecológicamente racionales, aprobado por la Comisión en 1996, puede ser de utilidad para elaborar esas directrices o manuales; UN ويمكن أن تكون الوثيقة التوجيهية بشأن تقديم الاحتياجات الوطنية لتحسين الاستفادة من التكنولوجيات السليمة بيئيا، التي اعتمدتها اللجنة في عام ١٩٩٦، مفيدة في وضع هذه المبادئ التوجيهية وهذه اﻷدلة؛
    La nueva redacción se basa en el artículo 55 de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, aprobados por la Comisión en 2001. UN وهذا يستند إلى المادة 55 المتصلة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، التي اعتمدتها اللجنة في عام 2001.
    I. Resoluciones y decisiones adoptadas por la Comisión en su 17° período de sesiones UN القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة عشرة
    Con arreglo a las directrices actuales del Comité, aprobadas en el 66º período de sesiones, la fecha para el siguiente informe periódico de un Estado Parte se establece ahora al término de las observaciones finales del Comité sobre el informe en virtud del artículo 40. UN وبموجب المبادئ التوجيهية الحالية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة والستين أصبح تاريخ تقديم التقرير الدوري التالي من الدولة الطرف هو عند انتهاء اللجنة من وضع ملاحظاتها الختامية على أي تقرير مقدم بموجب المادة 40.
    Asuntos que entran en el ámbito de la lista detallada de temas aprobada por el Comité en 1982 y modificada ligeramente en 1994. UN المسائل المندرجة ضمن نطاق قائمة المواضيع المفصلة التي اعتمدتها اللجنة في عام 1982 وأدخلت عليها تعديلا طفيفا في عام 1994
    En efecto, las normas sobre la agravación del alcance de una reserva podrían seguir el modelo de las que se aplican a la formulación tardía, que la Comisión aprobó en 2001. UN أما قواعد التوسُّع في التحفظ فمن الممكن في الواقع أن تُكيَّف مع القواعد المطبقة على الصياغات المتأخرة التي اعتمدتها اللجنة في عام 2001.
    36) El Comité recomienda al Estado parte que presente sus informes periódicos 19º y 20º en un solo documento, a más tardar el 4 de febrero de 2015, teniendo en cuenta las directrices relativas al documento específicamente destinado al Comité, aprobadas por este en su 71º período de sesiones (CERD/C/2007/1), y que en dicho documento se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. UN (36) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تقريريها الدوريين التاسع عشر والعشرين في وثيقة واحدة بحلول 4 شباط/فبراير 2015، آخذة في اعتبارها المبادئ التوجيهية المحددة التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1)، وأن تتناول جميع النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية الحالية.
    471. En cuanto a las observaciones finales del Comité adoptadas en su 42º período de sesiones, persiste la inquietud respecto de la dicotomía existente entre las disposiciones legales y su aplicación concreta. UN ٤٧١ - وإلحاقا بالملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين، فإن القلق مستمر بشأن الانفصام فيما بين اﻷحكام القانونية وبين تطبيقها في الواقع.
    Recordando la recomendación No. 7 adoptada por el Comité en su décima reunión, en la cual, entre otras cosas, invitó al Director General a convocar una reunión de expertos sobre el arreglo de litigios relativos a los bienes culturales desplazados durante la segunda guerra mundial, UN إذ تذكر بأن التوصية رقم 7 التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة دعت المدير العام، في جملة أمور، إلى تشكيل فريق خبراء عامل معنى بتسوية النزاعات المتعلقة بالقطع الثقافية التي نقلت من مكانها الأصلي إبان الحرب العالمية الثانية،
    Durante el período del que se informa, el Comité recibió comentarios de Argelia acerca de las observaciones finales que había aprobado en su 12º período de sesiones relativas al informe inicial de Argelia (CMW/C/DZA/CO/1). UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقّت اللجنة تعليقات من الجزائر على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية عشرة فيما يخص التقرير الأولي المقدم من الجزائر (CMW/C/DZA/CO/1).
    A continuación se insertará el párrafo 8 bis que el Comité aprobó en sus consultas oficiosas, que aparecerá como párrafo 9 del informe. UN كذلك تُدرج الفقرة ٨ مكررا التي اعتمدتها اللجنة في مشاوراتها غير الرسمية، والتي سترد بوصفها الفقرة ٩ من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus