"التي اعتمدتها الهيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobadas por el
        
    • adoptadas por el
        
    • aprobado por el Órgano
        
    • recientes del Grupo
        
    Tomando nota de las conclusiones sobre el uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura aprobadas por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) en su octavo período de sesiones, UN وإذ يلاحظ الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة، بشأن استخدام اﻷراضي، وتغيير استخدام اﻷراضي، والحراجة،
    Las conclusiones aprobadas por el OSACT sobre este punto del tema figuran en el párrafo 38 del documento FCCC/SBSTA/1996/13. UN وللاطلاع على الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذا البند الفرعي، انظر الفقرة ٣٨ من الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/13..
    Las conclusiones aprobadas por el OSE sobre este punto del tema figuran en el documento FCCC/SBI/1996/12, párrafo ... UN وللاطلاع على الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذا البند الفرعي، انظر الفقرة ٤١ من الوثيقة FCCC/SBI/1996/12.
    2. Decide continuar el proceso de examen por conducto del Órgano Subsidiario de Ejecución, conforme a los criterios establecidos en las directrices adoptadas por el Órgano Subsidiario de Ejecución en su quinto período de sesiones; UN ٢- يقــرر مواصلة عملية الاستعراض من خلال الهيئة الفرعية للتنفيذ، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة؛
    Aprobó las conclusiones adoptadas por el OSACT, en particular los elementos del programa de trabajo relativos a los artículos 7 y 8, de conformidad con la división de los trabajos especificada en la decisión 8/CP.4. UN وأيدت الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وبشكل خاص عناصر برنامج العمل ذات الصلة بالمادتين 7 و8، وفقاً لتوزيع الأعمال المبيّن في المقرر 8/م أ-4.
    Las comunicaciones se referían de modo explícito o implícito a los objetivos y los criterios establecidos en las directrices aprobadas por el OSE en su quinto período de sesiones. UN وأشارت المذكرات، صراحة أو ضمناً، إلى اﻷهداف و/أو المعايير المحددة في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة.
    72. En su sexta sesión, celebrada los días 17 y 18 de diciembre, la Conferencia tomó nota de las conclusiones aprobadas por el OSE sobre este subtema. UN 72- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أحاط المؤتمر علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ() بشأن هذا البند الفرعي.
    De conformidad con las conclusiones aprobadas por el OSE en su 24º período de sesiones, se ruega a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que procuren que sus declaraciones orales sean lo más breves posibles. UN ووفقا للاستنتاجات() التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين، فقد طُلب من ممثلي الأطراف ومن المنظمات الدولية التقيد بالإيجاز في بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    De conformidad con las conclusiones aprobadas por el OSE en su 24º período de sesiones, se pide a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que, en sus declaraciones verbales, sean lo más breves posible. UN وعملاً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ() في دورتها الرابعة والعشرين، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفهية قدر الإمكان.
    73. En su séptima sesión, celebrada el 17 de noviembre, la CP, a propuesta del Presidente, tomó nota de las conclusiones aprobadas por el OSE sobre este tema e invitó al OSE a seguir examinándolo. UN 73- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية بشأن هذا البند() ودعاها إلى مواصلة النظر فيه.
    73. En la décima sesión, el 17 de noviembre, la CP/RP, a propuesta del Presidente, tomó nota de las conclusiones aprobadas por el OSE en relación con este tema. UN 73- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذه المسألة(13).
    De conformidad con las conclusiones aprobadas por el OSE en su 24º período de sesiones, se ruega a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que procuren que sus declaraciones orales sean lo más breves posible. UN ووفقاً للاستنتاجات() التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين، يُطلب إلى ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    De conformidad con las conclusiones aprobadas por el OSE en su 24º período de sesiones, se ruega a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que procuren que sus declaraciones orales sean lo más breves posibles. UN ووفقاً للاستنتاجات() التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين، يُطلب إلى ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    De conformidad con las conclusiones aprobadas por el OSE en su 24º período de sesiones, se ruega a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que procuren que sus declaraciones orales sean lo más breves posible. UN ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين()، يُطلب إلى ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    De conformidad con las conclusiones aprobadas por el OSE en su 24º período de sesiones, se ruega a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que procuren que sus declaraciones orales sean lo más breves posible. UN ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين()، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    2. Decide continuar el proceso de examen por conducto del Órgano Subsidiario de Ejecución, conforme a los criterios establecidos en las directrices adoptadas por el Órgano Subsidiario de Ejecución en su quinto período de sesiones FCCC/SBI/1997/6/, anexo II. UN ٢- يقــرر مواصلة عملية الاستعراض من خلال الهيئة الفرعية للتنفيذ، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة)١(؛
    89. En la misma sesión, la Conferencia tomó nota de las conclusiones adoptadas por el OSE (FCCC/SBI/2002/L.24) en el documento titulado " Apoyo financiero y técnico " (FCCC/SBI/2002/17, párr. 17). UN 89- وفي الجلسة ذاتها، أحاط المؤتمر علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ FCCC/SBI/2002/L.24)) المعنونة " توفير الدعم المالي والتقني " FCCC/SBI/2002/17)، الفقرة 17).
    Un representante del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) presentó un informe oral sobre las actividades entre períodos de sesiones relativas a los sistemas mundiales de observación del clima de conformidad con las conclusiones adoptadas por el OSACT en su 20º período de sesiones y la decisión 5/CP.10. UN وقدم ممثل عن النظام العالمي لمراقبة المناخ تقريراً شفوياً عن أنشطة ما بين الدورات فيما يتعلق بالنظم العالمية لمراقبة المناخ، وفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية في دورتها العشرين وللمقرر 5/م أ-10.
    Sin embargo, en las conclusiones adoptadas por el OSACT en su cuarto período de sesiones se alienta a las Partes a que informen explícitamente acerca de las emisiones efectivas de HFC, PFC y SF6 (FCCC/SBSTA/1996/20, párr. 31). de los inventarios UN بيد أن الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة تشجع الأطراف على الإبلاغ صراحة عن الانبعاثات الفعلية لمركبات الهيدروفلوركربون ولمركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور ولسادس فلوريد الكبريت (FCCC/SBSTA/19996/20، الفقرة 31).
    a) El OSE tomó nota de las conclusiones adoptadas por el OSACT Véase FCCC/SBSTA/1996/6, párr. 34. por las que se aprobaba el programa de trabajo sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto, contenido en el documento FCCC/SB/1999/2. UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية(6) التي أقرت برنامج العمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو، الواردة في الوثيقة FCCC/SB/1999/2.
    El Código de Conducta relativo a la asistencia internacional para la rehabilitación y el desarrollo de Somalia, aprobado por el Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia en 1995, y las directrices para las operaciones de socorro humanitario de las Naciones Unidas en Somalia, siguen constituyendo un marco general para crear condiciones operacionales óptimas para la ayuda internacional a Somalia. UN ٧٤ - وتستمر مدونة السلوك لتقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش والتنمية في الصومال، التي اعتمدتها الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة في عام ٥٩٩١، والمبادئ التوجيهية لعمليات اﻷمم المتحدة لﻹغاثة اﻹنسانية في الصومال في تقديم إطار عام لﻷحوال التشغيلية اﻷمثل لتقديم المعونة الدولية للصومال.
    b) Cuando sea el caso, utilicen la orientación y las directrices más recientes del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el cambio climático como base para estimar [, cuando proceda,] las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero relacionadas con los bosques, las reservas de carbono forestal y los cambios en las zonas forestales; UN (ب) استخدام آخر الإرشادات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، حسب الاقتضاء كأساس لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة المتعلقة بالغابات والبشرية المنشأ ]، حسب الاقتضاء،[ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف ومخزونات الكربون في الغابات والتغيرات في مساحات الغابات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus