"التي اعتُمدت بتوافق الآراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobadas por consenso
        
    • aprobado por consenso
        
    • adoptadas por consenso
        
    Por supuesto, 2 de las 13 medidas aprobadas por consenso en la última Conferencia de Examen están entre las cuestiones incluidas en las diversas propuestas de programa de trabajo de la Conferencia, elemento saludable cuyo corolario es la ausencia en este órgano de propuestas por escrito para que se siga otro rumbo. UN ال " 13 خطوة " التي اعتُمدت بتوافق الآراء خلال المؤتمر الاستعراضي الأخير، هما من البنود التي برزت في مختلف المقترحات لبرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، وتشكلان عنصراً مفيدا يتزامن مع عدم وجود أية مقترحات خطية في هذه الهيئة تسعى لاتباع مسار عمل مختلف.
    Las " trece medidas " aprobadas por consenso en la Conferencia de Examen de las Partes del Año 2000, en particular el compromiso inequívoco contraído por los Estados poseedores de armas nucleares, parecen estar congeladas. UN ويبدو أن " الخطوات الثلاث عشرة " التي اعتُمدت بتوافق الآراء أثناء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة منع الانتشار لعام 2000، بما في ذلك الالتزام الصريح الذي قطعته البلدان الحائزة للسلاح النووي، قد نُحيت جانباً.
    9. La contribución del Grupo de Trabajo Intergubernamental se basó en un documento (A/CONF.211/PC.2/7) titulado " Recopilación de las conclusiones y recomendaciones " , en que se consignaban las recomendaciones y conclusiones aprobadas por consenso a lo largo de sus cinco períodos de sesiones. UN 9- وتم إعدام مساهمة الفريق العامل الحكومي الدولي بالاستناد إلى وثيقة (A/CONF.211/PC.2/7) بعنوان " تجميع الاستنتاجات والتوصيات " تتضمن التوصيات والاستنتاجات التي اعتُمدت بتوافق الآراء خلال الدورات الخمس.
    Haciendo notar la celebraciуn con йxito de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferaciуn de las armas nucleares, apoyamos su Documento Final, aprobado por consenso, y reafirmamos nuestra disposición a promover su cumplimiento integral y equilibrado. UN وإننا، إذ نرحب بنجاح عقد مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، نؤيد الوثيقة الختامية التي اعتُمدت بتوافق الآراء في ختام أعمال المؤتمر ونؤكد استعدادنا للمساهمة في تنفيذها تنفيذا شاملا ومتوازنا.
    En lo referente al establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta, Francia había expresado su preocupación por la coherencia entre dicha iniciativa y el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y su Plan de Acción de 2010, que había sido aprobado por consenso. UN وفيما يتعلق بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية، أعربت فرنسا عن القلق حول مدى اتساق هذه المبادرة مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وخطة عملها لعام 2010، التي اعتُمدت بتوافق الآراء.
    Las medidas prácticas adoptadas por consenso en la Conferencia de Examen de 2000 siguen constituyendo la base de nuestras deliberaciones sobre el desarme nuclear en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado. UN ولا تزال الخطوات العملية التي اعتُمدت بتوافق الآراء في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 تشكّل الأساس الذي تقوم عليه مداولاتنا بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة.
    Las medidas prácticas adoptadas por consenso en la Conferencia de Examen de 2000 siguen constituyendo la base de nuestras deliberaciones sobre el desarme nuclear en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado. UN ولا تزال الخطوات العملية التي اعتُمدت بتوافق الآراء في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 تشكّل الأساس الذي تقوم عليه مداولاتنا بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة.
    A tal fin, reafirmaron la necesidad de establecer rápidamente, como primer paso, una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución 487 (1981) y el párrafo 14 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN وكخطوة ذات أولوية لتحقيق هذه الغاية، أكدوا مجددا على ضرورة الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اعتُمدت بتوافق الآراء.
    Como prioridad y a tal fin, reafirmaron la necesidad de establecer, con prontitud, una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de conformidad con la resolución 487 (1981) y el párrafo 14 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN وكخطوة ذات أولوية لتحقيق هذه الغاية، أكدوا مجدداً على ضرورة الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقاً لقرار مجلس الأمن 487(1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687(1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اعتُمدت بتوافق الآراء.
    El proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación debería reiterar una vez más su llamamiento general para que los Estados poseedores de armas nucleares pongan en práctica en forma cabal e incondicional su compromiso inequívoco de eliminar totalmente sus arsenales nucleares y la Conferencia debe evaluar hasta qué punto se han aplicado las 13 medidas prácticas aprobadas por consenso en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN 14 - وينبغي أن تكون عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار قادرة على أن تؤكد من جديد دعوتها العالمية غير المشروطة لتنفيذ التعهد القاطـع للدول الحائزة لأسلحة نووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، ويجب أن تقـيـِّـم تلك العملية تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتُمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    El proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación debería reiterar una vez más su llamamiento general para que los Estados poseedores de armas nucleares pongan en práctica en forma cabal e incondicional su compromiso inequívoco de eliminar totalmente sus arsenales nucleares y la Conferencia debe evaluar hasta qué punto se han aplicado las 13 medidas prácticas aprobadas por consenso en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN 14 - وينبغي أن تكون عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار قادرة على أن تؤكد من جديد دعوتها العالمية غير المشروطة لتنفيذ التعهد القاطـع للدول الحائزة لأسلحة نووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، ويجب أن تقـيـِّـم تلك العملية تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتُمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    El proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación debería poder reiterar una vez más su llamamiento general para que los Estados poseedores de armas nucleares pongan en práctica en forma cabal e incondicional su compromiso inequívoco de eliminar totalmente sus arsenales nucleares y debe evaluar hasta qué punto se han aplicado las 13 medidas prácticas aprobadas por consenso en la Conferencia de Examen de 2000. UN 14 - وينبغي أن تكون عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار قادرة على أن تؤكد من جديد دعوتها العالمية غير المشروطة للتنفيذ التام للتعهد القاطـع للدول الحائزة لأسلحة نووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، ويجب أن تقـيـِّـم تلك العملية تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتُمدت بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    20. El proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación debería poder reiterar una vez más su llamamiento general, para que los Estados poseedores de armas nucleares pongan en práctica, de forma cabal e incondicional, su compromiso inequívoco de eliminar totalmente sus arsenales nucleares y debe evaluar hasta qué punto se han aplicado las 13 medidas prácticas aprobadas por consenso en la Conferencia de Examen de 2000. UN 20- وينبغي أن تكون عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار قادرة على أن تؤكد من جديد دعوتها العالمية غير المشروطة للتنفيذ التام للتعهدات القاطـعة للدول الحائزة لأسلحة نووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، ويجب أن تقيِّم تلك العملية تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتُمدت بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    El proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debería permitir reiterar una vez más su llamamiento general e incondicional de que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan cabalmente su compromiso inequívoco de eliminar totalmente sus arsenales nucleares, y será preciso evaluar hasta qué punto se han aplicado las 13 medidas prácticas aprobadas por consenso en la Conferencia de Examen de 2000. UN 20 - وينبغي أن تكون عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار قادرة على أن تؤكد من جديد دعوتها العالمية غير المشروطة للتنفيذ التام للتعهدات القاطعة للدول الحائزة لأسلحة نووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، ويجب أن تقيم تلك العملية تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتُمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2000.
    La organización de una conferencia sobre esta zona es una de las medidas más importantes previstas por el plan de acción aprobado por consenso durante la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN ويشكل تنظيم مؤتمر بشأن هذه المنطقة إحدى التدابير الهامة الواردة في خطة العمل التي اعتُمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    La organización de una conferencia sobre esta zona es una de las medidas más importantes previstas por el plan de acción aprobado por consenso durante la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN ويشكل تنظيم مؤتمر بشأن هذه المنطقة إحدى التدابير الهامة الواردة في خطة العمل التي اعتُمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Lamentablemente no se pudo alcanzar un consenso sobre el párrafo 9, aunque el texto presentado es idéntico al aprobado por consenso en el 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN 42 - ومضى قائلا إنه ليس بالإمكان للأسف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الفقرة 9 رغم أن الصياغة المقدمة تعتبر مماثلة لتلك الصياغة التي اعتُمدت بتوافق الآراء في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    Las medidas relativas al Oriente Medio, en particular la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, se esbozan en el Documento Final de la Conferencia, aprobado por consenso. UN وورد في الوثيقة الختامية(2) للمؤتمر، التي اعتُمدت بتوافق الآراء التدابير المتعلقة بالشرق الأوسط، لا سيما تنفيذ قرار مؤتمر عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    Como se reafirmó en el plan de acción sobre desarme nuclear convenido en la Conferencia de Examen de 2010, las medidas prácticas adoptadas por consenso en la Conferencia de Examen de 2000 siguen constituyendo la base de nuestras deliberaciones sobre el desarme nuclear en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado. UN وكما أكدت مجدداً خطة العمل المتعلقة بنـزع السلاح النووي الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي، ما زالت الخطوات العملية التي اعتُمدت بتوافق الآراء في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 تشكِّل الأساس الذي تقوم عليه مداولاتنا بشأن نزع السلاح النووي في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة.
    El elemento principal de la iniciativa de no proliferación y desarme que apoyan Australia, el Japón y diversos países de todas las regiones es la necesidad de promover la aplicación constante de las medidas adoptadas por consenso en la Conferencia de Examen del TNP de 2010 con el fin de avanzar en el desarme nuclear y reforzar la no proliferación. UN ويكمن كنه مبادرة منع الانتشار ونزع السلاح التي تروِّج لها أستراليا واليابان ومعهما عدد من البلدان الأخرى من جميع المناطق في ضرورة تعزيز التنفيذ الفعال للتدابير التي اعتُمدت بتوافق الآراء خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، وذلك بغرض الدفع قدماً بعملية نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Por ello, es de suma importancia que los Estados poseedores de armas nucleares reiteren su compromiso inequívoco y perdurable con los esfuerzos encaminados a lograr el desarme nuclear, así como con los resultados y compromisos de las Conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000, incluidas las 13 medidas prácticas adoptadas por consenso para avanzar hacia el desarme. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن ما يتسم بأقصى أهمية هو أن تؤكد الدول الحائزة للأسلحة النووية مجددا على التزامها الراسخ والدائم بالجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي وأن تؤكد مجددا التزامها بنتائج المؤتمرين الاستعراضيين للمعاهدة لعامي 1995 و 2000، بما في ذلك الخطوات العملية الـ 13 التي اعتُمدت بتوافق الآراء للمضي قدما على طريق نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus