Aportan más de 50.000 contingentes a las misiones de paz internacionales dirigidas por las Naciones Unidas o autorizadas por éstas. | UN | وتساهم دول الاتحاد الأوروبي بأكثر من 000 50 جندي في بعثات السلام الدولية التي تقودها أو التي تأذن بها الأمم المتحدة. |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة |
Apoyo a las operaciones de la Unión Africana para el mantenimiento de la paz autorizadas por las Naciones Unidas | UN | دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre el apoyo a las operaciones de la Unión Africana para el mantenimiento de la paz autorizadas por las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة |
Apoyo a las operaciones de la Unión Africana para el mantenimiento de la paz autorizadas por las Naciones Unidas | UN | دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة |
Apoyo a las operaciones de la Unión Africana para el mantenimiento de la paz autorizadas por las Naciones Unidas | UN | السنة الخامسة والستون دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة |
y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General | UN | والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة |
Apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de la Unión Africana autorizadas por las Naciones Unidas | UN | دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o por el Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما |
y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General | UN | الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o por el Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما |
Estimaciones respecto de las misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما |
Varias instaron a que se prestara atención a la aplicación de las sanciones y a la elaboración de un mecanismo en virtud del Artículo 50 para resarcir a los terceros perjudicados por sanciones autorizadas por las Naciones Unidas. | UN | وحث عدد من الوفود على إيلاء اهتمام لتنفيذ تدابير الجزاءات ووضع آلية بموجب المادة ٥٠ لتعويض اﻷطراف الثالثة المتضررة من الجزاءات التي تأذن بها اﻷمم المتحدة. |
Y ahí habría que añadir los importantes efectivos que mi país ha colocado al servicio de misiones autorizadas por resoluciones del Consejo de Seguridad como la Fuerza de Estabilización (SFOR) y la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR). | UN | ويضاف إلى هذا، العدد الكبير من القوات التي وضعها بلدي في خدمة البعثات التي تأذن بها قرارات مجلس اﻷمن، كقوة تثبيت الاستقرار وقوة اﻷمم المتحدة في كوسوفو. |
los buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad | UN | والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن |
Estimaciones respecto de las misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن |
b) Verificar si los recursos humanos se utilizaban en forma congruente con los fines autorizados por la Asamblea; | UN | )ب( الاتساق في استخدام الموارد البشرية لﻷغراض التي تأذن بها الجمعية العامة؛ |
Las Naciones Unidas siguen pensando que el desarme de todos los grupos armados debería tener lugar mediante un proceso político dirigido por el Líbano, de forma que no haya armas ni autoridad en el Líbano más que las que autorice el Estado. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة تعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة ينبغي أن يتم من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية، بحيث لا توجد أسلحة أو سلطة في لبنان غير تلك التي تأذن بها الدولة اللبنانية. |
Según el enfoque del PNUD, esas actividades pueden clasificarse dentro de la categoría de " actividades para fines especiales " y de la subcategoría de " gastos de actividades dispuestas por mandato de la Asamblea General " . | UN | ووفقا لنهج البرنامج الإنمائي، يمكن تصنيف هذه الأنشطة في إطار فئة ' الأنشطة ذات الأغراض الخاصة`، والفئة الفرعية ' التكاليف التي تأذن بها الجمعية العامة`. |
:: Informe del Secretario General sobre el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de la Unión Africana autorizado por las Naciones Unidas que refleje, entre otras cosas, los efectos de las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a aumentar la capacidad de la Unión para establecer la Fuerza Africana de Reserva y gestionar las operaciones de apoyo a la paz encomendadas por la Unión | UN | :: تقديم تقرير الأمين العام عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة، مما يعكس في جملة أمور أثر جهود الأمم المتحدة في تعزيز قدرة الاتحاد على إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية، وإدارة عمليات دعم السلام بتفويض من الاتحاد |
b) El Secretario General Adjunto de Gestión, en la medida en que esté autorizado para ello por la Asamblea General, podrá cooperar con un gobierno, una organización no gubernamental u otra organización internacional pública, en relación con actividades de adquisición y, según proceda, podrá concertar acuerdos para esos efectos. | UN | (ب) يجوز لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أن يتعاون، في الحدود التي تأذن بها الجمعية العامة، مع حكومة أو منظمة غير حكومية أو منظمة دولية عامة أخرى فيما يتعلق بأنشطة للشراء، وله عند الاقتضاء أن يدخل في اتفاقات لهذه الأغراض. |
En cuarto término, la Convención reconoce asimismo que el personal que participa en las operaciones con arreglo a mandatos de órganos distintos del Consejo de Seguridad también puede estar expuesto a riesgos. | UN | رابعا، تقر الاتفاقية أيضا بأن اﻷشخاص المشاركين في العمليات التي تأذن بها أجهزة أخرى غير مجلــس اﻷمن يمكن أيضا أن يكونوا معرضين للخطــر. |