2. Proclama el período diez años que comienza el 1º de enero de 1995 Decenio de las Naciones Unidas para la educación sobre derechos humanos; | UN | " ٢ - تعلن فترة السنوات العشر التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ " عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان " ؛ |
2. Proclama el período de diez años que comienza el 1º de enero de 1995 Decenio de las Naciones Unidas para la educación sobre derechos humanos; | UN | ٢ - تعلن فترة السنوات العشر التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ " عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان " ؛ |
1. La estimación de los gastos para el período de 12 meses que comenzó el 1º de enero de 1994 se basa en los parámetros que figuran a continuación. | UN | أولا - بارامترات التكاليف ١ - تستند تقديرات التكاليف المتعلقة بفترة الاثني عشر شهرا التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى البارامترات المبينة أدناه. |
En el período que comienza en 1996, el Gobierno de Croacia prevé ampliar el programa de reconstrucción a 20.000 viviendas. | UN | وتعتزم الحكومة توسيع نطاق برنامج التعمير في الفترة التي تبدأ في عام ١٩٩٦، كي يشمل ٠٠٠ ٢٠ منزل. |
En consecuencia, la asignación de puestos en la Comisión para el mandato quinquenal que comenzará el 1º de enero de 1997 será la siguiente: | UN | ٨ - وعليه، سيكون تخصيص مقاعد اللجنة لفترة السنوات الخمس التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ على النحو التالي: |
Composición de las Mesas de la Comisión y de sus órganos subsidiarios durante el mandato que comenzará en 2004 | UN | تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة التي تبدأ في عام 2004 |
Entre los cambios propuestos en la plantilla de la FNUOS para el período de 12 meses a partir del 1º de julio de 1998 figuran: | UN | ٢٥ - وتشمل التغييرات المقترحة في ملاك موظفي القوة لفترة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ ما يلي: |
La Asamblea General, en su resolución 38/14, proclamó el período de 10 años que comenzaría el 10 de diciembre de 1983 Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. | UN | أعلنت الجمعية العامة في قرارها ٣٨/١٤ فترة السنوات العشر التي تبدأ في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣ العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Por otra parte, es muy de lamentar que la Comisión Consultiva no se haya pronunciado sobre la estimación de los gastos de la UNAMIR correspondiente al período de 12 meses que comienza el 10 de diciembre de 1994. | UN | كما أعربت عن اﻷسف الشديد لكون اللجنة الاستشارية لم تبد رأيها بشأن توقعات إنفاق بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة اﻷشهر اﻟ ١٢ التي تبدأ في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
2. Proclama el período de diez años que comienza el 1º de enero de 1995 Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos; | UN | ٢ - تعلن فترة السنوات العشر التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
Para el nuevo ejercicio económico que comienza el 1º de julio de 1996 será preciso modificar el ciclo de auditorías. | UN | ١٧ - وأردف قائلا إن السنة المالية الجديدة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ ستتطلب تغييرا في دورة مراجعة الحسابات. |
B. Plantilla propuesta para el período que comenzó el 1º de noviembre de 1993 | UN | باء - ملاك الموظفين المقترح للفترة التي تبدأ في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ |
En consecuencia, ciertos gastos efectuados durante el período no se contabilizaron y se asentaron como partidas de cargo prioritarias en relación con el período siguiente que comenzó el 1º de julio de 1994. | UN | ولذلك، أُجل تحميل نفقات معينة من تلك الفترة لكي تُحمل كأول نفقات في الفترة التالية التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Realizar actividades de desarrollo de los recursos humanos en relación con el medio ambiente para 5.000 personas durante el período quinquenal que comienza en el ejercicio económico de 2002. | UN | تنفيذ تنمية الموارد البشرية في مجال البيئة لعدد 000 5 شخص في فترة السنوات الخمس التي تبدأ في السنة المالية 2002. |
Los cambios propuestos en la plantilla para el período que comenzará el 1º de julio de 2002 incluyen los siguientes: | UN | 13 - تشمل التغييرات المقترحة على جدول الموظفين للفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2002 ما يلي: |
Composición de las Mesas de la Comisión y de sus órganos subsidiarios durante el mandato que comenzará en 2004 | UN | تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة التي تبدأ في عام 2004 |
Todas las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas las aplicarían a más tardar a partir del 1º de julio de 2010. | UN | وستُنفذ سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه المعايير في موعد لا يتجاوز فترات الإبلاغ التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010. |
En una carta posterior, de fecha 10 de mayo, el Representante Permanente de Chipre me informó de que la contribución voluntaria que aportaría su Gobierno a la UNFICYP para el período de 12 meses que comenzaría el 15 de junio de 1993 se aumentaría a 18,5 millones de dólares. | UN | وفي رسالة لاحقة مؤرخة ١٠ أيار/مايو، أبلغني الممثل الدائم لقبرص بأن تبرع حكومته للقوة عن فترة الاثني عشر شهرا التي تبدأ في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ ستتم زيادته الى ١٨,٥ مليون دولار. |
La suma de 500.000 dólares para chalecos antimetralla y cascos a prueba de balas se ha reprogramado para el período del mandato iniciado el 10 de diciembre de 1994. | UN | ولهذا أعيد رصد مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار لشراء سترات واقية من الشظايا وخوذات واقية من القذائف لفترة الولاية التي تبدأ في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
En una carta posterior, de fecha 10 de mayo de 1993, el Gobierno de Chipre confirmaba que su contribución voluntaria para el período de 12 meses que comenzaba el 16 de junio de 1993 se elevaría a 18,5 millones de dólares. | UN | وفي رسالة لاحقة مؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣، أكدت حكومة قبرص أن تبرعها لفترة الاثني عشر شهرا التي تبدأ في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ ستتم زيادته ليبلغ ٥,١٨ مليون دولار. |
Informó de que, en todo caso, el sistema recién estaba comenzando a aplicarse para nuevos programas a partir de 1997. | UN | وذكرت أن النظام، على أي حال، هو في طور البداية من حيث أنه سيُطبق على المشروعات الجديدة التي تبدأ في عام ١٩٩٧. |
2. Proclama el período de diez años que empieza el 1° de enero de 2003 Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización; | UN | 2 - تعلن فترة العشر سنوات التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛ |
ESTIMACIONES DE GASTOS PARA EL PERÍODO que se inicia el 1º DE ENERO DE 1996 V. | UN | تقديرات التكاليف للفترة التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ |
La Comisión hará sus recomendaciones acerca de ese informe en su próximo período de sesiones, que se iniciará el 3 de mayo de 1994. | UN | وستصدر اللجنة توصياتها بشأن هذا التقرير في دورتها القادمة التي تبدأ في ٣ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Los créditos de esta partida cubren el 40% del importe total necesario para el período de 12 meses comprendido entre el 1º de abril de 1994 y el 31 de marzo de 1995. | UN | وهناك اعتماد تحت هذا البند لتغطية ٤٠ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المطلوب لفترة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ في ١ نيسان/ ابريل ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
El Presidente del Tribunal le había dado seguridades de que la causa sería tramitada en forma prioritaria durante el período de sesiones del Tribunal que comenzaría en marzo de 2005. | UN | وقد أكد له كبير القضاة بأن القضية ستؤخذ على أنها ذات أولوية خلال جلسة المحكمة التي تبدأ في آذار/مارس 2005. |