Reconociendo los esfuerzos que realizan el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, incluidos los Estados vecinos del Afganistán, por combatir el flagelo de las drogas ilícitas, pese al continuo aumento del cultivo ilícito de adormidera y de la producción ilícita de opiáceos en ese país, | UN | وإذ يعترف بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول المجاورة لأفغانستان، لمكافحة آفة المخدرات غير المشروعة على الرغم من الزيادة المستمرة في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المواد الأفيونية غير المشروع في أفغانستان، |
Reconociendo los esfuerzos que realizan el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, incluidos los Estados vecinos del Afganistán, por combatir el flagelo de las drogas ilícitas, pese al continuo aumento del cultivo ilícito de adormidera y de la producción ilícita de opiáceos en ese país, | UN | وإذ يعترف بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول المجاورة لأفغانستان، لمكافحة آفة المخدرات غير المشروعة، على الرغم من استمرار تنامي زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المواد الأفيونية غير المشروع في أفغانستان، |
Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, | UN | وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا، |
Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, | UN | وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا، |
Celebramos los valiosos esfuerzos realizados por el Gobierno del Afganistán para afianzar la paz, la seguridad y la estabilidad en el país. | UN | ونرحب بالجهود القيمة التي تبذلها حكومة أفغانستان لتوطيد أركان السلام والأمن والاستقرار في البلد. |
También aprobamos los esfuerzos realizados por el Gobierno del Afganistán y por la comunidad internacional para poner fin al cultivo de la adormidera, organizar un sistema judicial y la capacidad policiaca que sea necesaria, así como para proporcionar medios de vida alternativos sostenibles a quienes participan en el cultivo de la adormidera. | UN | ونؤيد أيضا الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي للقضاء على زراعة الأفيون، ولبناء قدرات جهازي القضاء والشرطة ولتقديم بدائل مستدامة لمصادر الرزق للمشتركين في زراعة الأفيون. |
Kazajstán respalda las medidas adoptadas por el Gobierno del Afganistán para fortalecer la paz y la seguridad en el país y pide a las Naciones Unidas que le presten la asistencia necesaria para resolver el conflicto en él existente. | UN | ختاما، أعلن أن كازاخستان تؤيد الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لدعم السلام والأمن في البلد وتدعو الأمم المتحدة إلى تزويدها بالمساعدة اللازمة لتسوية النزاع هناك. |
d) Desempeñar misiones de buenos oficios, cuando sea necesario, en nombre del Representante Especial y en apoyo a los esfuerzos del Gobierno del Afganistán en general; | UN | (د) القيام بالمساعي الحميدة، عند الاقتضاء، نيابـة عـن الممثل الخاص، ودعما للجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان عموما؛ |
Reconociendo los esfuerzos que realizan el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, incluidos los Estados vecinos del Afganistán, por combatir el flagelo de las drogas ilícitas, pese al continuo aumento del cultivo ilícito de adormidera y de la producción ilícita de opiáceos en ese país, | UN | وإذ يعترف بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول المجاورة لأفغانستان، لمكافحة آفة المخدرات غير المشروعة، على الرغم من استمرار تنامي زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المواد الأفيونية غير المشروع في أفغانستان، |
Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, | UN | وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا، |
Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por aplicar plenamente la Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا، |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Gobierno del Afganistán para combatir la producción de droga en el Afganistán. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان في مكافحة إنتاج المخدرات في أفغانستان. |
La FIAS sigue centrándose en la coordinación interinstitucional al tiempo que amplía el apoyo operacional a las actividades del Gobierno del Afganistán en el ámbito de la lucha contra los estupefacientes. | UN | 10 - وتواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية التركيز على التنسيق فيما بين الوكالات والقيام في الوقت ذاته بتعزيز الدعم التشغيلي لجهود مكافحة المخدرات التي تبذلها حكومة أفغانستان. |