"التي تتمتع بمركز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que tienen la condición de
        
    • que hayan sido reconocidas
        
    • reconocidas como entidades
        
    • que tienen condición de
        
    • que tienen facultades
        
    • que ya tenían condición de
        
    • que gozan de la condición de
        
    • que tiene carácter de
        
    • que tienen estatuto de
        
    La Junta decidió que los cambios mencionados se reflejarían en la lista de las ONG que tienen la condición de observadoras en la UNCTAD. UN 10 - وقرر المجلس إدراج التغييرات المذكورة أعلاه في قائمة المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز المراقب لدى الأونكتاد.
    10. La Junta decidió que los cambios mencionados se reflejarían en la lista de las ONG que tienen la condición de observadoras en la UNCTAD. UN 10- وقرر المجلس إدراج التغييرات المذكورة أعلاه في قائمة المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز المراقب لدى الأونكتاد.
    1. Las organizaciones no gubernamentales pertinentes que hayan sido reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores, condición que debería concederse a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN 1- يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تتمتع بمركز استشاري لدى مجلس الأمم المتحدة الاقتصادي والاجتماعي أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على مركز مراقب، وينبغي منحهم هذا المركز ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    1. Las organizaciones no gubernamentales pertinentes que hayan sido reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores, condición que debería concederse a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN 1- يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تتمتع بمركز استشاري لدى مجلس الأمم المتحدة الاقتصادي والاجتماعي أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على مركز مراقب، وينبغي منحهم هذا المركز ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    Organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social UN المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Organismos de las Naciones Unidas que tienen condición de observador en la Conferencia de la Carta de la Energía UN وكالات الأمم المتحدة التي تتمتع بمركز مراقب لدى مؤتمر ميثاق الطاقة
    Estos principios se aplican a todos los funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los de las secretarías de los órganos, fondos y programas subsidiarios mencionados más arriba que tienen facultades especiales en materia de nombramientos. UN ١١ - وتنطبـق هـذه المبادئ على جميـع موظفـي اﻷمم المتحدة، بما في ذلك موظفو أمانـات البرامج والصناديق واﻷجهزة الفرعية التي تتمتع بمركز خاص فيما يتعلق بمسائل التعيين.
    La Junta tomó nota de los cambios en los nombres de algunas organizaciones no gubernamentales que ya tenían condición de observadoras en la UNCTAD, a saber: UN 47 - وأحاط المجلس علماً بالتغييرات في أسماء بعض المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز مراقب لدى الأونكتاد، وذلك على النحو التالي:
    265. La Comisión convino en que en su 44º período de sesiones la Subcomisión de Asuntos Jurídicos abordara la cuestión del grado de participación de las entidades que gozan de la condición de observador permanente ante la Comisión y le informara acerca de los medios de aumentar su participación en la labor de la Subcomisión. UN 265- واتفقت اللجنة على أن تنظر اللجنة القانونية خلال دورتها الرابعة والأربعين في مستوى مشاركة المؤسسات التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى اللجنة وتقدّم تقريرا إلى اللجنة عن سبل زيادة مشاركتها في أعمال اللجنة القانونية.
    En segundo lugar, es posible que en el derecho interno no se clasifiquen exhaustivamente, o en modo alguno, las entidades que tienen la condición de " órgano " . UN وثانيا، إن القانون الداخلي قد لا يصنف حصرا، بل قد لا يصنف بتاتا، الكيانات التي تتمتع بمركز " اﻷجهزة " .
    Observando que las reuniones del Comité Administrativo de Coordinación ofrecían oportunidades para establecer contactos con los organismos intergubernamentales que tienen la condición de observadores, como la Oficina de Estadística de la Unión Europea (EUROSTAT) y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), en una respuesta se recomendaba que se aumentara la coordinación con esos organismos. UN وأوصى أحد الردود، الذي لاحظ أن اجتماعات لجنة التنسيق الإدارية توفر الفرص للاتصال بالوكالات الحكومية الدولية التي تتمتع بمركز المراقب مثل المكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بضرورة زيادة التنسيق مع هذه الوكالات.
    Las misiones de Estados que tienen la condición de observadores y las organizaciones intergubernamentales y de otro tipo enumeradas en los capítulos III, IV y V del " Libro azul " deberán presentar sus solicitudes de adhesivos al Servicio de Protocolo y Enlace y posteriormente a la Administración del Garaje para su tramitación. UN ويجب أن تقدم بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب الأزرق " طلبات الحصول على شارات تراخيص الوقوف إلى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك إلى إدارة المرآب لاتخاذ الإجراء المناسب.
    f) Las organizaciones no gubernamentales pertinentes que hayan sido reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social; UN (و) المنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    En el artículo 17 del reglamento se prevé que las organizaciones no gubernamentales pertinentes que hayan sido reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores, condición que debería concedérseles a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتنص المادة 17 من النظام الداخلي على أنه يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وعلى منحها إياها ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    f) Las organizaciones no gubernamentales pertinentes que hayan sido reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social; UN (و) المنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Organizaciones internacionales reconocidas como entidades observadoras permanentes por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN المنظمات الدولية التي تتمتع بمركز مراقب دائم لدى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
    Entre estas ONG cabe mencionar la Alianza Internacional de Mujeres, las organizaciones feministas reconocidas como entidades de carácter consultivo por el ECOSOC y las organizaciones feministas de los partidos políticos. UN ومن اﻷمثلة على هذه المنظمات غير الحكومية التحالف النسائي الدولي والمنظمات النسائية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات النسائية التابعة لﻷحزاب السياسية.
    Desearía recordar que, conforme a la costumbre, esta sesión oficiosa estará abierta únicamente a las delegaciones de los Estados miembros de la Conferencia y a los Estados que tienen condición de observadores. UN وأود أن أذكركم أنه وفقاً لما درجنا عليه، فإن هذه الجلسة غير الرسمية ستكون مفتوحة فقط أمام وفود الدول الأعضاء في المؤتمر فضلاً عن وفود الدول التي تتمتع بمركز المراقب.
    * El número total de ONG y organizaciones de la sociedad civil que tienen condición de observadoras en la UNCTAD es de 197 actualmente, incluidas 5 nuevas ONG a las que se otorgó la condición de observadoras en 2005. UN :: يبلغ العدد الإجمالي للمنظمات غير الحكومية/منظمات المجتمع المدني التي تتمتع بمركز المراقب في الأونكتاد 197 منظمة في الوقت الراهن، بما في ذلك خمس منظمات غير حكومية حصلت على مركز المراقب عام 2005.
    Estos principios se aplican a todos los funcionarios de las Naciones Unidas, incluidos los de las secretarías de los órganos, fondos y programas subsidiarios mencionados más arriba que tienen facultades especiales en materia de nombramientos. UN 11 - وتنطبق هذه المبادئ على جميع موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك موظفو أمانات البرامج والصناديق والهيئات الفرعية التي تتمتع بمركز خاص فيما يتعلق بمسائل التعيين.
    La Junta tomó nota de los cambios en los nombres de algunas organizaciones no gubernamentales que ya tenían condición de observadoras en la UNCTAD, a saber: UN 47 - وأحاط المجلس علماً بالتغييرات في أسماء بعض المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز مراقب لدى الأونكتاد، وذلك على النحو التالي:
    48. Conviene en que, en su 44º período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos aborde la cuestión del grado de participación de las entidades que gozan de la condición de observador permanente ante la Comisión y le informe, en el 48º período de sesiones de la Comisión, acerca de los medios de aumentar su participación en la labor de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos; UN 48 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية، أن تقوم، في دورتها الرابعة والأربعين، بمعالجة مسألة مستوى مشاركة الكيانات التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى اللجنة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، عن سبل زيادة مشاركتها في أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛
    La República Checa, que tiene carácter de observador, todavía no ha obtenido la calidad de miembro. UN ولم تحصل الجمهورية التشيكية، التي تتمتع بمركز المراقب، على صفة العضوية.
    " sin perjuicio de otras organizaciones que tienen estatuto de observadores ante las Naciones Unidas. " UN " دون المساس بالمنظمات الأخرى التي تتمتع بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus