Deseo sumarme a la declaración que formuló esta mañana mi colega de Alemania, país que ocupa la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به صباح اليوم زميلي ممثل ألمانيا، التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Para comenzar, permítaseme apoyar plenamente la intervención de Suecia, país que ocupa la Presidencia de la Unión Europea. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن التأييد الكامل لبيان السويد التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
La sesión fue presidida por la Ministra de Relaciones Exteriores de Italia, en calidad de representante del Estado que ocupa la Presidencia del Consejo de Seguridad durante el mes de septiembre. | UN | ورأست الجلسة وزيرة خارجية إيطاليا بصفتها ممثلة للدولة التي تتولى رئاسة مجلس اﻷمن خلال شهر أيلول/سبتمبر. |
Los Copresidentes de la Conferencia son el Secretario General de las Naciones Unidas y el Jefe de Estado o de Gobierno que ocupe la presidencia de la Unión Europea. | UN | ويشترك في رئاسة المؤتمر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الدولة أو الحكومة التي تتولى رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Los Copresidentes de la Conferencia son el Secretario General de las Naciones Unidas y el Jefe de Estado o de Gobierno que ocupe la presidencia de la Unión Europea. | UN | ويشترك في رئاسة المؤتمر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الدولة أو الحكومة التي تتولى رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Después de ese examen, la Vicesecretaria General, que preside la Junta, comunicó las conclusiones de la Junta a todos los jefes de departamentos y oficinas y les pidió que presentasen las medidas previstas para corregir toda deficiencia en materia de desempeño. | UN | وفي أعقاب هذا الاستعراض، أحالت نائبة الأمين العام، التي تتولى رئاسة المجلس، نتائج التقييم الذي أجراه المجلس إلى كل رؤساء الإدارات والمكاتب وطلبت إليهم أن يقدموا التدابير التي يعتزمون اتخاذها للتغلب على أية أوجه قصور في الأداء. |
Los cinco miembros actuales pertenecen a pueblos indígenas: Sr. Michael Dodson (Australia), Sra. Naomi N. Kipuri (Kenya), Sr. José Carlos Morales (Costa Rica), Sra. Tove S. Petersen (Groenlandia/Dinamarca) y Sra. Victoria TauliCorpuz (Filipinas), que es la Presidenta de la Junta. | UN | والأعضاء الخمس في المجلس حالياً هم أنفسهم من السكان الأصليين: السيد مايكل دودسون (أستراليا)، السيدة ناوومي ن. كيبوري (كينيا)، السيد خوسيه كارلوس موراليس (كوستاريكا)، السيدة توفيه س. بيترسن (غرينلاند/الدانمرك)، والسيدة فيكتوريا تاولي - كوربوز (الفلبين)، التي تتولى رئاسة المجلس. |
El Presidente informó a los miembros del Consejo de que la Presidencia de la Organización de la Unidad Africana (OUA), Argelia, había establecido ya el 29 de abril para el comienzo de las conversaciones indirectas entre Etiopía y Eritrea en Argel con objeto de resolver la controversia que los enfrentaba. | UN | أبلغ الرئيس أعضاء المجلس أن الجزائر التي تتولى رئاسة منظمة الوحدة الأفريقية حددت موعدا مبكرا هو 29 نيسان/أبريل، لبدء محادثات الجوار بين إثيوبيا وإريتريا في الجزائر لحل نزاعهما المستمر. |
Asistieron a la reunión plenaria del Sistema de Certificación en calidad de Observadores seis Estados no participantes, y representantes del Consejo Mundial del Diamante y de la sociedad civil, Los Participantes y Observadores dieron las gracias a Sudáfrica, que ocupaba la Presidencia del Proceso de Kimberley, por acoger la reunión y por su cordial hospitalidad. | UN | وحضر الاجتماع العام بصفة مراقب ست دول غير مشتركة في الخطة وممثلون عن المجلس العالمي للماس والمجتمع المدني. وأعرب المشتركون والمراقبون عن امتنانهم لجنوب أفريقيا، التي تتولى رئاسة عملية كيمبرلي، لاستضافة الاجتماع ولما لاقوه فيها من حفاوة حارة. |
Aclara que, contrariamente a lo que se indica en la lista de patrocinadores, es Jamaica y no el Uruguay el Estado que ocupa la Presidencia del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وأوضحت أنه، على عكس ما جاء في قائمة مقدمي مشروع القرار، فإن جامايكا وليس أوروغواي، هي التي تتولى رئاسة مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Con arreglo a la decisión 50/423 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1995, el observador de Suiza, en su calidad de Estado que ocupa la Presidencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, formula una declaración. | UN | وعملا بمقرر الجمعية العامة ٥٠/٤٢٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أدلى ببيان المراقب عن سويسرا بوصفها الدولة التي تتولى رئاسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
A petición de la República Checa, que ocupa la Presidencia de la Unión Europea, la Subdivisión ofreció una sesión de información al Grupo de Trabajo sobre Terrorismo de la Unión Europea en abril de 2009. | UN | وعقد الفرع، بناء على طلب الجمهورية التشيكية، التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي، جلسة إحاطة للفرقة العاملة المعنية بالإرهاب التابعة للاتحاد الأوروبي في نيسان/أبريل 2009. |
Sr. Anwar (India) (habla en inglés): A la India, que ocupa la Presidencia de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana este año, le complace presentar el proyecto de resolución A/61/L.5, sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana. | UN | السيد أنور (الهند) (تكلم بالانكليزية): إن الهند، التي تتولى رئاسة المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية هذا العام، يسرّها أن تتولى عرض مشروع القرار A/61/L.5 حول التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية. |
De conformidad con la resolución 2003/31 del Consejo Económico y Social, se ha establecido un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales, el Presidente del Grupo de los 77 y China y el representante u observador del Estado que ocupa la Presidencia de la Unión Europea para asistir al Presidente de la Comisión y participar en las reuniones de la Mesa. | UN | وأُنشئ فريق يتألف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين وممثل الدولة التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي أو المراقب عنها لمساعدة رئيس اللجنة والمشاركة في اجتماعات المكتب، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/31. |
De conformidad con la resolución 2003/31 del Consejo Económico y Social, se ha establecido un grupo compuesto por los cinco Presidentes de los grupos regionales, el Presidente del Grupo de los 77 y China y el representante u observador del Estado que ocupa la Presidencia de la Unión Europea para asistir al Presidente de la Comisión y participar en las reuniones de la Mesa. | UN | وأُنشئ فريق يتألف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين وممثل الدولة التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي أو المراقب عنها لمساعدة رئيس اللجنة والمشاركة في اجتماعات المكتب، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/31. |
De conformidad con la práctica establecida y con la resolución 1991/39 del Consejo Económico y Social, un grupo integrado por los cinco presidentes de los grupos regionales, el presidente del Grupo de los 77 y China y el representante u observador del Estado que ocupe la presidencia de la Unión Europea ayudará al Presidente de la Comisión en las cuestiones de organización. | UN | ووفقا للممارسة المتّبعة ولقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1991/39، أُنشئ فريق يتألّف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين وممثّل الدولة التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي أو مراقب عنها لمساعدة رئيس اللجنة في معالجة الأمور التنظيمية. |
De conformidad con la resolución 1991/39 del Consejo Económico y Social, y la práctica establecida, un grupo integrado por los presidentes de los cinco grupos regionales, el presidente del Grupo de los 77 y China, y el representante u observador del Estado que ocupe la presidencia de la Unión Europea ayudarán al Presidente de la Comisión en las cuestiones de organización. | UN | ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1991/39 وللممارسة المتّبعة، أُنشئ فريق يتألّف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين وممثّل الدولة التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي أو مراقب عنها لمساعدة رئيس اللجنة في معالجة الأمور التنظيمية. |
De conformidad con la resolución 1991/39 del Consejo Económico y Social, y la práctica establecida, un grupo integrado por los presidentes de los cinco grupos regionales, el presidente del Grupo de los 77 y China, y el representante u observador del Estado que ocupe la presidencia de la Unión Europea ayudarán al Presidente de la Comisión en las cuestiones de organización. | UN | مجموعة الدول الأفريقية المقرّر ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1991/39 وللممارسة المتّبعة، أُنشئ فريق يتألّف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين وممثّل الدولة التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي أو مراقب عنها لمساعدة رئيس اللجنة في معالجة الأمور التنظيمية. |
De conformidad con la resolución 1991/39 del Consejo Económico y Social y la práctica establecida, un grupo compuesto por los presidentes de los cinco grupos regionales, el Presidente del Grupo de los 77 y China y el representante u observador del Estado que ocupe la presidencia de la Unión Europea ayuda al Presidente de la Comisión a atender a las cuestiones de organización. | UN | ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1991/39 وللممارسة المتّبعة، أُنشئ فريق يتألّف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين وممثّل الدولة التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي أو مراقب عنها لمساعدة رئيس اللجنة في معالجة الأمور التنظيمية. |
45. En el 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará dentro de poco en Cancún (México), la ONUDI, como organismo que preside ONU-Energía, participará en distintas actividades relativas a la energía. | UN | 45- وأردف المدير العام قائلا إنَّ الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، المقرّر عقدها قريبا في كانكون بالمكسيك، ستشهد مشاركة اليونيدو في عدة فعاليات ذات صلة بالطاقة، بوصفها الوكالة التي تتولى رئاسة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة. |
Los cinco miembros actuales pertenecen a pueblos indígenas: Sr. Michael Dodson (Australia), Sra. Naomi N. Kipuri (Kenya), Sr. José Carlos Morales (Costa Rica), Sra. Tove S. Petersen (Dinamarca) y Sra. Victoria TauliCorpuz (Filipinas), que es la Presidenta de la Junta. | UN | والأعضاء الخمسة في المجلس حالياً هم أنفسهم من السكان الأصليين: السيد مايكل دودسون (أستراليا)، السيدة ناوومي ن. كيبوري (كينيا)، السيد خوسيه كارلوس موراليس (كوستاريكا)، السيدة توفيه س. بيترسن (الدانمرك)، والسيدة فيكتوريا تاولي - كوربوز (الفلبين)، التي تتولى رئاسة المجلس. |
El Presidente informó a los miembros del Consejo de que la Presidencia de la Organización de la Unidad Africana (OUA), Argelia, había establecido ya el 29 de abril para el comienzo de las conversaciones indirectas entre Etiopía y Eritrea en Argel con objeto de resolver la controversia que los enfrentaba. | UN | أبلغ الرئيس أعضاء المجلس أن الجزائر التي تتولى رئاسة منظمة الوحدة الأفريقية حددت موعدا مبكرا هو 29 نيسان/أبريل، لبدء محادثات الجوار بين إثيوبيا وإريتريا في الجزائر لحل نزاعهما المستمر. |
Asimismo, tomó nota, con interés, de las informaciones relativas a la sesión informativa sobre las actividades del Comité que mantuvo la Oficina de Asuntos de Desarme con el Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África, a petición de la República del Congo, que ocupaba la Presidencia del Grupo. | UN | وأحاطت علما أيضا باهتمام بالمعلومات المتعلقة بالإحاطة التي قدمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن أنشطة اللجنة أمام الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها التابع لمجلس الأمن، وذلك بناء على طلب جمهورية الكونغو، التي تتولى رئاسة الفريق. |
En tercer lugar, señala que el representante del Senegal ha intentado hablar en nombre de la OCI, por lo que le recuerda que la única delegación autorizada a hacerlo es la del Sudán, actual Presidente de la OCI. | UN | وثالثا، أشار إلى أن ممثل السنغال حاول أن يتكلم باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، ومن ثم فإنه يريد أن يُذَكِّره بأن وفد السودان، التي تتولى رئاسة المنظمة، هو الوفد الوحيد الذي يحق له أن يتكلم باسم المنظمة. |
El orador indica que la Unión Europea y Bélgica, país que ocupa actualmente la presidencia del Consejo de la Unión Europea, celebrarán más adelante en el año una reunión sobre la aplicación del artículo 33 de la Convención en Europa. | UN | 21 - واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي وبلجيكا، التي تتولى رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي حالياً، سوف يستضيفان في وقت لاحق من هذا العام اجتماعاً بشأن تنفيذ المادة 33 من الاتفاقية في أوروبا. |