Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972 | UN | الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية, لعام 1972 |
Cabe citar en ese contexto el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972. | UN | وهذه هي الحال بمقتضى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972. |
Ventajas de la adhesión al Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | مزايا الانضمام إلى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
C. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
C. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales OAENU | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
C. Convenio sobre la Responsabilidad Internacional por Daños causados por objetos Espaciales | UN | اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
274. Se expresaron diferentes opiniones sobre la idoneidad de citar como ejemplo el Convenio sobre la responsabilidad por daños causados por objetos lanzados al espacio ultraterrestre. | UN | 274- وأُعرب عن آراء متباينة بشأن ملاءمة الاستشهاد باتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية. |
También hubo quien no estuvo de acuerdo en que se pusiera como ejemplo el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972, ya que se refería a un régimen especial. | UN | وأُبدي أيضاً اعتراض على الإشارة إلى مثال الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية، الصادرة عام 1972، لتعلقها بنظام خاص. |
El artículo XI del Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales de 1972 corrobora también este punto de vista: | UN | وتؤيد هذا الرأي أيضا اتفاقية عام 1972 المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية حيث نصت المادة الحادية عشرة منها على ما يلي: |
Este término se define en el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1972, y en el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, de 1974. | UN | ويرد تعريف لهذه العبارة في اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972 واتفاقية الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي لعام 1974. |
11. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | 11 - اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية |
Nuestro país ha firmado el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, el Acuerdo de salvamento y el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. | UN | وقام بلدنا بالتوقيع على معاهدة الفضاء الخارجي، واتفاق الإنقاذ، واتفاقية المسؤولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية. |
El Grupo de Trabajo sobre la aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre ha elaborado un documento relativo al Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. | UN | كما أن الفريق العامل المعني بتطبيق معاهدات الأمم المتحدة الخمس المعنية بالفضاء الخارجي وضع وثيقة عن الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية. |
Teniendo esto en cuenta y teniendo en cuenta además las disposiciones del Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, entre otros, parecería fácil abordar el tema del daño transfronterizo mediante un convenio internacional de carácter vinculante. | UN | وإزاء هذه الخلفية وأيضا مع مراعاة أحكام اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية، ضمن صكوك أخرى، يكون من السهل معالجة موضوع الضرر العابر بوضع اتفاقية دولية ملزمة. |
C. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | جيم- اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية() |
Reconociendo la necesidad de elaborar normas y procedimientos internacionales eficaces sobre la responsabilidad por daños causados por objetos espaciales y, en particular, de asegurar el pago rápido, con arreglo a lo dispuesto en el presente Convenio, de una indemnización plena y equitativa a las víctimas de tales daños, | UN | وإذ تعترف بضرورة وضع قواعد وإجراءات دولية فعالة بشأن المسؤولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية، وخاصة ضرورة كفالة دفع تعويض كامل وعادل، بموجب أحكام هذه الاتفاقية لضحايا هذه الأضرار، |
El arbitraje produce decisiones definitivas y vinculantes, a diferencia de la naturaleza recomendatoria de las decisiones con arreglo a instrumentos como el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales. | UN | ويسفر التحكيم عن قرارات نهائية وملزمة، على النقيض من الطبيعة التوصوية للقرارات التي تُتخذ بموجب صكوك مثل اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية. |
C. Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales | UN | جيم- اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية() |