"التي تدرها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • devengados por
        
    • generados por
        
    • derivados
        
    • procedentes
        
    • que generan
        
    • obtenidos
        
    • en la cuenta
        
    • generadas por
        
    • provenientes de
        
    El FNUAP seguirá tratando de recuperar los intereses devengados por los fondos de proyectos. UN وسيواصل الصندوق جهوده من أجل استرداد كافة الفوائد التي تدرها أموال المشاريع.
    El FNUAP seguirá tratando de recuperar los intereses devengados por los fondos de proyectos. UN وسيواصل الصندوق جهوده من أجل استرداد كافة الفوائد التي تدرها أموال المشاريع.
    x) Los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses e ingresos conexos devengados por fondos invertidos, cuentas bancarias y depósitos a plazo; UN ' ١٠` إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار ذات الصلة التي تدرها اﻷموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة والودائع ﻷجل؛
    El 25% de los ingresos recaudados de los derechos y el 100% de las multas se emplean para sostener las operaciones de las Oficinas de Protección del Medio Ambiente, en tanto que el 80% de los ingresos generados por los derechos se emplea para subvencionar proyectos de lucha contra la contaminación en las empresas que han contribuido al sistema. UN وتستعمل نسبة قدرها عشرون في المائة من اﻹيرادات المحصلة من الرسوم و ١٠٠ في المائة من الغرامات لدعم عمليات مكاتب الحماية البيئية، بينما يستعمل ما نسبته ٨٠ في المائة من اﻹيرادات التي تدرها الرسوم لتقديم الدعم المالي لمشاريع مكافحة التلوث وذلك بالنسبة للشركات التي سددت أموالا ضمن هذا النظام.
    En tal caso, el explotador asume la obligación de pagar a la autoridad contratante una parte de los ingresos generados por la infraestructura, que la autoridad contratante utilizará para amortizar los costos de construcción. UN وفي هذه الحالة يلتزم المتعهد بدفع جزء من الايرادات التي تدرها البنية التحتية الى السلطة المتعاقدة التي تستخدمها بدورها في استهلاك تكاليف التشييد.
    Algunas asignan una parte de los ingresos derivados de los cargos por contaminación para financiar medidas " respetuosas del clima " . UN وتخصص بعض هذه اﻷطراف جزءاً من الايرادات التي تدرها رسوم التلوث لتغطية تكاليف التدابير " المؤاتية للبيئة " .
    Por lo general los ingresos varios comprenden los intereses bancarios y de inversiones y los procedentes de publicaciones y servicios. UN وتشمل الايرادات المتنوعة عادة الفوائد المصرفية وفوائد الاستثمارات والايرادات التي تدرها المنشورات والخدمات.
    x) Los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses e ingresos conexos devengados por fondos invertidos, cuentas bancarias y depósitos a plazo; UN ' ١٠` إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار ذات الصلة التي تدرها اﻷموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة والودائع ﻷجل؛
    vii) Los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses devengados por depósitos en cuentas bancarias y los ingresos devengados por inversiones en valores y otros instrumentos negociables. UN `7 ' إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات الاستثمار التي تدرها الأوراق المالية وغيرها من الصكوك القابلة للتداول.
    v) Los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses devengados por depósitos en diversas cuentas bancarias y los ingresos procedentes de inversiones en la cuenta mancomunada. UN `5 ' إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات استثمارات المجمع النقدي.
    x) Los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses devengados por depósitos en diversas cuentas bancarias y los ingresos provenientes de inversiones en valores y otros instrumentos negociables. UN `10 ' إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في الحسابات المصرفية المختلفة وإيرادات الاستثمارات التي تدرها الأوراق المالية الأخرى الرائجة والسندات الأخرى القابلة للتداول.
    9. El FNUAP debe exigir a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales que, siempre que sea posible, abran una cuenta bancaria separada para cada proyecto a fin de facilitar el pago al FNUAP de los intereses devengados por los fondos del proyecto (párr. 38). UN ينبغي للصندوق مطالبة الحكومات والمنظمات غير الحكومية، كلما أمكن، بفتح حساب مصرفي منفصل لكل مشروع، بغرض تسهيل دفع الفوائد التي تدرها أموال المشاريع إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    viii) Los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses e ingresos conexos devengados por cuentas bancarias, depósitos a plazo y otros títulos negociables. UN `8 ' إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار ذات الصلة التي تدرها الودائع في الحسابات المصرفية المختلفة والودائع لأجل والأوراق المالية المتداولة في السوق.
    vii) Los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses devengados por depósitos en cuentas bancarias y los ingresos devengados por inversiones en valores y otros instrumentos negociables. UN `7 ' إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار ذات الصلة التي تدرها الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة والودائع لأجل؛
    vii) Los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses devengados por depósitos en cuentas bancarias y los ingresos devengados por inversiones en la cuenta mancomunada. UN `7 ' إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات الاستثمار التي تدرها الأوراق المالية وغيرها من الصكوك القابلة للتداول.
    5.19 El programa es autosuficiente y sus gastos de funcionamiento se financian con los ingresos en concepto de intereses generados por las actividades de préstamo del programa. UN 5-19 يتسم هذا البرنامج بالاعتماد على الذات بالنظر إلى أنه يغطي تكاليفه الجارية من الإيرادات المتأتية من الفوائد التي تدرها أنشطته الخاصة بالإقراض.
    El Código Penal de Viet Nam y otras muchas disposiciones legislativas, entre ellas la Ley Antidrogas, regulan el destino que ha de darse a los fondos y activos generados por actos ilegales, en particular su confiscación. UN وينص القانون الجنائي في فييت نام والعديد من القوانين الأخرى، بما فيها قانون مكافحة المخدرات، على التصرف بالأموال والأصول التي تدرها الأعمال غير القانونية، بما في ذلك مصادرتها.
    También centran su atención en las esferas de la información financiera y la transparencia en relación con la información financiera sobre los ingresos generados por organismos de ejecución estatales y proyectos administrados por los gobiernos. UN وتركز هذه المؤسسات حاليا أيضا على مجالات الإبلاغ المالي والشفافية فيما يتعلق بالإبلاغ المالي عن الإيرادات التي تدرها الوكالات المنفذة الحكومية وبالمشاريع التي تديرها الحكومات.
    13. ¿Cuál sería la mejor forma de garantizar que los ingresos derivados de los recursos naturales y los beneficios obtenidos de su exportación se utilizaran para lograr un desarrollo y una industrialización mayores? UN 13- ما هي أفضل السبل لضمان استخدام الإيرادات والأرباح التي تدرها صادرات الموارد الطبيعية في مواصلة التطوير والتصنيع؟
    El PNUD estimaba que su financiación directa del IDEP era una medida transitoria y que con el tiempo se vería sustituida por las contribuciones de los Estados miembros y los ingresos propios del Instituto procedentes de sus actividades. UN وكانت وجهة نظر البرنامج اﻹنمائي في ذلك هي أن تمويله المباشر للمعهد كان تدبيرا انتقاليا من المقرر أن يستعاض عنه في نهاية المطاف باشتراكات الدول اﻷعضاء واﻹيرادات التي تدرها أنشطة المعهد نفسه.
    Es necesario seguir adoptando medidas para incrementar la transparencia y el suministro de transmisión por los gobiernos a la ciudadanía sobre las actividades mineras y los ingresos que generan. UN وما زال يتعين اتخاذ خطوات ترمي إلى تحسين الشفافية والإفصاح من جانب الحكومات للمواطنين بشأن أنشطة التعدين والإيرادات التي تدرها.
    Los incentivos se otorgaban a los empleados según su antigüedad, su rendimiento y los beneficios obtenidos con los proyectos. UN فكان الموظفون يتقاضون حوافز تبعاً لمدة خدمتهم وأدائهم والأرباح التي تدرها المشاريع.
    Además, es más probable que las ganancias generadas por el proyecto de extracción de recursos permanezcan en el Estado, y que la mejora de la capacidad beneficie a la población local. UN وعلاوة على ذلك، يزيد احتمال أن تحتفظ الدولة بالأرباح التي تدرها مشاريع استخراج الموارد وأن يستفيد السكان المحليون من تعزيز القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus