"التي تدمج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que integran
        
    • que incorporan
        
    • que incorporen
        
    • que integra
        
    • que se integren
        
    • que se integran
        
    • que han integrado
        
    • que se incorporan
        
    • que se incorpora
        
    • que han incorporado
        
    12.Proporción de planes nacionales de desarrollo sectorial que integran efectivamente los intereses ambientales sustantivos UN 12- نسبة خطط التنمية القطاعية الوطنية التي تدمج فعلا الاهتمامات البيئية الموضوعية
    Número adicional de países que integran consideraciones ambientales en las políticas y planes del sector del transporte. UN عدد إضافي من البلدان التي تدمج الاعتبارات البيئية في سياسات وخطط قطاع النقل.
    ii) Mayor número de países que incorporan medidas de reducción de los desastres en las tareas de recuperación después de un desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    ii) Mayor número de países que incorporan medidas de reducción de los desastres en las tareas de recuperación después de un desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    iv) Un mayor número de países que incorporen medidas para la reducción de los desastres en las actividades de recuperación después de las catástrofes UN ' 4` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث ضمن جهود الإنعاش بعد حدوث الكوارث
    ii) Mayor número de intervenciones de emergencia que integran el desarrollo a largo plazo y la reducción de los riesgos UN ' 2` زيادة عدد التدخلات المنفذة في حالات الطوارئ التي تدمج التنمية والحد من الأخطار في الأجل الطويل
    ii) Mayor número de intervenciones de emergencia que integran el desarrollo a largo plazo y la reducción de los riesgos UN ' 2` زيادة عدد التدخلات المنفذة في حالات الطوارئ التي تدمج التنمية والحد من الأخطار في الأجل الطويل
    ii) Mayor número de países que integran los servicios prioritarios de los ecosistemas en sus procesos nacionales de contabilidad y presupuestación, con la asistencia del PNUMA UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج خدمات النظام الإيكولوجي ذات الأولوية ضمن عمليات المحاسبة والميزنة الوطنية، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Mayor número de países que integran los servicios prioritarios de los ecosistemas en sus procesos nacionales de contabilidad y presupuestación, con la asistencia del PNUMA UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج خدمات النظم الإيكولوجية ذات الأولوية ضمن عمليات المحاسبة والميزنة الوطنية، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Así lo demuestra el concepto del desarrollo humano sostenible, por cuanto abarca estrategias de desarrollo que integran los intereses sociales, ambientales y de género en el desarrollo económico. UN ويوضح مفهوم التنمية البشرية المستدامة ذلك بقدر ما يضم الاستراتيجيات اﻹنمائية التي تدمج الاهتمامات الاجتماعية والبيئية وتلك المتعلقة بنوع الجنس في التنمية الاقتصادية.
    La Oficina formula políticas y establece mecanismos institucionales que integran las cuestiones de la mujer en la labor de todos los departamentos y órganos provisionales, incluso participando más en las actividades de consolidación de la paz y prevención del conflicto. UN ويقوم المكتب بوضع السياسات وبناء الآليات المؤسسية التي تدمج شواغل المرأة في عمل جميع الإدارات والهيئات الانتقالية، بما في ذلك من خلال تعزيز دورها في منع حدوث النزاعات وأنشطة بناء السلام.
    ii) Mayor número de países que incorporan medidas de reducción de los desastres en las tareas de recuperación después de un desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    ii) Mayor número de países que incorporan medidas de reducción de los desastres en las operaciones de recuperación después de un desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    ii) Un aumento del número de países africanos que incorporan las cuestiones relativas al vínculo entre las esferas señaladas en los marcos normativos y programas de desarrollo nacionales UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تدمج قضايا السلسلة المترابطة في أطر السياسات الوطنية وبرامج التنمية.
    ii) Aumento del número de países que incorporan medidas de reducción de desastres en las tareas de recuperación posterior a un desastre UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في جهود الإبلاء بعد الكوارث
    Mayor número de estrategias de desarrollo y políticas nacionales que incorporan la dimensión ambiental UN زيادة عدد السياسات القطرية واستراتيجيات التنمية التي تدمج البعد البيئي
    ii) Un mayor número de países que incorporen medidas para la reducción de los desastres en las actividades de recuperación después de las catástrofes UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث ضمن جهود الإنعاش بعد حدوث الكوارث
    :: Prestar apoyo a los planes nacionales de preparación y respuesta en casos de emergencia que incorporen cuestiones relativas a las mujeres y los niños. UN :: تقديم الدعم للخطط الوطنية للتأهب للطوارئ والاستجابة لها، التي تدمج قضايا الطفل والمرأة.
    Estos grupos se rigen por el Programa de reformas sociales del Gobierno, que integra los compromisos fundamentales de conferencias mundiales y nacionales recientes. UN وتسترشد هذه الفرق بخطة الحكومة للاصلاح اﻹجتماعي، التي تدمج الالتزامات الرئيسية للمؤتمرات العالمية والوطنية اﻷخيرة.
    El redespegue y el fomento de la economía de Burundi dependen asimismo de la consolidación de los grupos regionales y la ejecución de programas en los que se integren intereses comunes. UN تعتمد إعادة إطلاق الاقتصاد البوروندي، وتطويره، على تدعيم المجموعات الإقليمية وتطوير المشروعات والبرامج التي تدمج المصالح المشتركة.
    En las actividades operacionales sobre el terreno notificadas, en que se integran los esfuerzos desplegados por las distintas autoridades e instituciones nacionales y locales, se indican algunas sinergias. UN وثمة نوع من التآزر في إطار الأنشطة الميدانية التنفيذية التي تدمج الجهود التي تضطلع بها السلطات والمؤسسات الوطنية والمحلية المختلفة.
    ii) Número de gobiernos participantes que han integrado normas, estrategias y mecanismos de movilización de recursos en un marco sólido de política para la reducción de la pobreza UN ' 2` عدد الحكومات المشاركة التي تدمج سياسات وإستراتيجيات واليات تعبئة الموارد في إطار متماسك لسياسة للحد من الفقر
    Los instrumentos jurídicos son los decretos nacionales por los que se incorporan tales normas al ordenamiento jurídico de Portugal. UN والصكوك القانونية هي المراسيم الوطنية التي تدمج بموجبها تلك الصكوك في النظام القانوني البرتغالي.
    Porcentaje de nuevos programas de países y regiones en los que se incorpora el fomento de la capacidad para apoyar la planificación del desarrollo a nivel nacional UN 1 - النسبة المئوية للبرامج القطرية والإقليمية التي تدمج تنمية القدرات لدعم التخطيط الإنمائي الوطني
    ii) Un mayor número de oficinas que han incorporado normas para el registro de expedientes en las aplicaciones del sistema de información; UN `2 ' زيادة عدد المكاتب التي تدمج معايير حفظ السجلات في تطبيقات النظم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus