"التي تديرها إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administradas por el Departamento
        
    • dirigidas por el Departamento
        
    • administrados por el Departamento
        
    • gestionadas por el Departamento
        
    • administrada por la
        
    • operados por el Departamento
        
    • que administra el Departamento
        
    • administrada por el Departamento
        
    • que está a cargo del Departamento
        
    • gestionada por el Departamento
        
    Las misiones políticas especiales con el mayor número de puestos eran las administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: UN وكانت البعثات السياسية الخاصة التي تشتمل على أكبر عدد من الوظائف هي البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وهي:
    Misiones sobre el Terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام
    i) Aplicación del IMIS en las misiones de mantenimiento de la paz y en las misiones políticas especiales administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; UN ' 1` نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام؛
    Además, el Departamento ha venido prestando apoyo logístico y administrativo a las misiones políticas y de establecimiento de la paz dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وإضافة إلى ذلك، أخـذت إدارة عمليات حفظ السلام تقدم الدعم اللوجستي والإداري إلى البعثات السياسية وبعثات بناء السلام التي تديرها إدارة الشؤون السياسية.
    Algunas misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tenían su propio equipo de gestión de la seguridad de la misión o comité de gestión de la seguridad independiente del equipo del país, y en otros países había un equipo de gestión de la seguridad. UN فقد كان لبعض البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام فريقها أو لجنتها الخاصة بها لإدارة الأمن في البعثة بمنأى عن الفريق المشكَّل على نطاق البلد، وكان لعمليات قطرية أخرى فريق واحد لإدارة الأمن.
    Las listas también son el principal mecanismo que se utiliza para llenar puestos de las misiones sobre el terreno administrados por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وتعد القوائم أيضا الآلية المستخدمة أساسا لشغل الوظائف في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة الدعم الميداني.
    Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento. UN ومثل هذه الأفعال التي تنطوي على سوء تصرف مشين تشوه الاسم المرموق للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام.
    La tasa total de vacantes en las misiones administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es de entre el 22% y el 26%. UN فمعدل الشغور في البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام يتراوح عموما بين 22 و 26 في المائة.
    √ 10.387 funcionarios locales de las misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN √ 387 10 موظفا محليا في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام
    La plantilla de las misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz asciende a 693 funcionarios, o sea, un 5,8% del total. UN ويعمل في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام ما مجموعه 693 موظفا، أو 5.8 في المائة.
    En las misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz trabajan 19.338 funcionarios, que constituyen el 52,9% del personal de la Secretaría mundial. UN ويبلغ عدد الموظفين في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام 338 19 موظفا، يمثلون 52.9 في المائة من القوة العاملة الإجمالية للأمانة العامة.
    Misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام
    Además, de los 356 funcionarios con nombramientos inferiores a un año en misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el número de mujeres ascendía a 111, lo que representa el 31,2%. UN وإضافة إلى ذلك، فمن بين الموظفين البالغ عددهم 356 المعينين لمدة تقل عن عام واحد في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، توجد 111 امرأة أو 31.2 في المائة.
    El mayor número de separaciones se produjo entre los funcionarios de las misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con 418 separaciones (53,3% del total). UN وسُجل معظم حالات انتهاء خدمة الموظفين في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام: 53.3 في المائة، أو ما يعادل 418 من حالات انتهاء الخدمة.
    En las misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz trabajan 15.839 funcionarios, que representan el 52% de la plantilla global de la Secretaría. UN ويبلغ عدد الموظفين في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام 839 15 موظفا، يشملون 52 في المائة من القوة العاملة العالمية للأمانة العامة.
    La auditoría se llevó a cabo en 15 misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en cinco misiones políticas y de consolidación de la paz dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأجريـت المراجعة في 15 من البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وفي خمس من البعثات السياسية وبعثات بناء السلام التي تديرها إدارة الشـؤون السياسية.
    Datos correspondientes a 2005 sobre denuncias de explotación y abusos sexuales contra personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en todas las operaciones de paz dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento UN بيانات عام 2005 المتعلقة بمزاعم حدوث استغلال واعتداء جنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع عمليات السلام التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام
    :: Capacitación psicosocial anual para 10 asesores de las misiones de mantenimiento de la paz dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz afiliados a la Secretaría UN :: التدريب النفساني الاجتماعي السنوي لـ 10 استشاريين منتسبين للأمانة العامة في بعثات حفظ السلام التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام
    Fondos fiduciarios administrados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN ثانيا - الصناديق الاستئمانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام
    Además, se inscribió a 2.110 miembros de familias en situación de especial dificultad en los centros de capacitación profesional y en la facultad de ciencias de la educación administrados por el Departamento de Educación del Organismo, en un esfuerzo por obtener aptitudes comercializables y romper los ciclos de pobreza de las familias. UN وعلاوة على ذلك، سُجل 110 2 أشخاص ينتمون إلى أُسر تعاني حالات عسر خاصة في مراكز للتدريب المهني وفي برامج تدريب كليات علم التربية التي تديرها إدارة التعليم التابعة للوكالة، بغية إكسابهم مهارات مطلوبة في سوق العمل، وكسر حلقة الفقر التي تعيش فيها الأسر.
    Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento. UN ومثل هذه الأفعال التي تنطوي على سوء تصرف مشين تشوه الاسم المرموق للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, mientras que el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas contempla el suministro gratuito de instalaciones y servicios en Croacia, los arreglos sobre el suministro de instalaciones sin pago de alquiler en la región administrada por la UNTAES se han negociado con el Consejo Ejecutivo de las autoridades locales. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من أن اتفاق مركز القوات ينص على تخصيص مرافق لﻹدارة بدون ايجار في كرواتيا، يجري التفاوض على ترتيبات تخصيص مرافق لﻹدارة بدون ايجار في المنطقة التي تديرها إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية مع المجلس التنفيذي للسلطات المحلية.
    412. Algunos interesados recomendaron que el Gobierno restableciera los centros posmigratorios operados por el Departamento de Bienestar Social. UN 412- وأوصى بعض المعلقين الحكومة بضرورة إعادة إنشاء مراكز ما بعد الهجرة التي تديرها إدارة الرعاية الاجتماعية.
    Dado el tamaño y la complejidad de las misiones que administra el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, es tranquilizador que se hayan adoptado disposiciones para asegurar la claridad de la cadena de mando y la coordinación sobre el terreno. UN وأنه نظرا لحجم وتعقد البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، فـإن ممـا يبعث على الطمأنينة إقامة ترتيبات لكفالة تسلسل قيادي واضح وتنسيق واضح في الميدان.
    En este contexto, la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSnet), administrada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, constituirá un vínculo importante para las cuestiones relacionadas con esos Estados. UN وفي هذا السياق، سوف تشكل شبكة المعلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تديرها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إحدى الوصلات الهامة الخاصة بالمسائل المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    61. En cuanto a las ONG, la OSSI señaló en su auditoría de 2006 que le preocupaba la posibilidad de que esas organizaciones lograran acceso directo a las Naciones Unidas a través del Pacto Mundial sin tener que pasar por el proceso habitual de investigación y acreditación que está a cargo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y de la División de Información Pública. UN 61- وفيما يخص المشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية أعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن القلق في المراجعة التي قام بها في عام 2006 من أن المنظمات غير الحكومية قد تحقق الوصول المباشر إلى الأمم المتحدة عن طريق الاتفاق العالمي دون أن تمر بعملية الفرز والاعتماد المعتادة التي تديرها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشعبة شؤون الإعلام.
    A través del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas (UNEG), el UNICEF ha contribuido considerablemente a la evaluación independiente de Unidos en la acción gestionada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, donde figuraban importantes lecciones y recomendaciones para fortalecer las operaciones de las Naciones Unidas a nivel de país. UN وأسهمت اليونيسيف، من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، إسهاما كبيرا في التقييم المستقل لمبادرة توحيد الأداء التي تديرها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي قدمت دروسا وتوصيات هامة من أجل تعزيز عمليات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus