Las contribuciones a los fondos de financiación común para las actividades de desarrollo administrados por las Naciones Unidas se duplicaron entre 2005 y 2008. | UN | وقد تضاعفت فيما بين عامي 2005 و 2008 الأموال التجميعية التي تديرها الأمم المتحدة لأغراض الأنشطة الإنمائية. |
El apoyo a través de los fondos fiduciarios administrados por las Naciones Unidas se limitará a la financiación de apoyo y equipo no mortífero. | UN | وسيقتصر الدعم المقدم من خلال هذه الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة على تمويل المعدات غير الفتاكة والدعم. |
Gasto total para AMUMA administrados por las Naciones Unidas/PNUMA*** | UN | مجموع نفقات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تديرها الأمم المتحدة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة*** |
Fin 2. Se coordinan y ejecutan de forma efectiva actividades relacionadas con las minas en los programas y procesos de planificación gestionados por las Naciones Unidas. | UN | الهدف 2 - كفالة فعالية تنسيق وتنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام في البرامج وعمليات التخطيط التي تديرها الأمم المتحدة. |
Las donaciones administradas por las Naciones Unidas mediante el proceso de llamamientos unificados ascendieron a 7.000 millones de dólares, cifra similar a la de 2009. | UN | 54 - وبلغ مجموع التبرعات التي تديرها الأمم المتحدة من خلال عملية النداءات الموحدة 7 بلايين دولار، وهو نفس المقدار الذي بلغه في عام 2009. |
La ayuda administrada por las Naciones Unidas se utilizaría para mejorar la infraestructura, la diversificación y la industrialización en África, y se incluiría en el presupuesto de cada país. | UN | وسوف تستخدم المعونة التي تديرها الأمم المتحدة في بناء الهياكل الأساسية والتنويع والتصنيع في أفريقيا، وسوف تُدفع لميزانية كل بلد. |
Las decisiones relativas a los fondos fiduciarios de donantes múltiples administrados por las Naciones Unidas están basadas en los países, lo cual se considera más apropiado para transferencias de recursos de menor volumen, y también permite una mayor rapidez y flexibilidad. | UN | وتتخذ القرارات بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها الأمم المتحدة على الصعيد القطري، مما يعتبر أنسب لتحويلات الموارد الصغيرة، وفي نفس الوقت أسرع وأكثر مرونة. |
El próximo año se reunirá información sobre el grado en que otros fondos fiduciarios de donantes múltiples administrados por las Naciones Unidas abordan las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros. | UN | وسيتم خلال العام المقبل جمع معلومات عن مدى اهتمام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الأخرى التي تديرها الأمم المتحدة بمسألة المساواة بين الجنسين. |
Recomendación 15. Integrar las mediciones del desempeño de los fondos mancomunados administrados por las Naciones Unidas en los sistemas de evaluación del desempeño de los grupos temáticos. | UN | 53 - التوصية 15: إدماج قياس أداء الصناديق المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة في نُظم أداء المجموعات. |
El uso de fondos administrados por las Naciones Unidas tendría que ceñirse estrictamente al reglamento financiero de las Naciones Unidas y a las normas relativas a las adquisiciones. | UN | ويتعين لدى استخدام الأموال التي تديرها الأمم المتحدة أن يتم الالتزام على نحو صارم بالقواعد المالية للأمم المتحدة وبقواعدها المتعلقة بالمشتريات. |
Observó que los fondos fiduciarios administrados por las Naciones Unidas para realizar contribuciones a la AFISMA y las fuerzas de seguridad de Malí se abrirían al día siguiente. | UN | وذكر أن الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة لتلقي تبرعات لصالح بعثة الدعم ولصالح قوات الأمن المالية ستُفتَح في اليوم التالي. |
Recomendación 15: Integrar las mediciones del desempeño de los fondos mancomunados administrados por las Naciones Unidas en los sistemas de evaluación del desempeño de los grupos temáticos. | UN | 57 - التوصية 15: إدماج قياس أداء الصناديق المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة في نُظم أداء المجموعات. |
Regímenes de los AMUMA administrados por las Naciones Unidas/el PNUMA Regímenes | UN | نظم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تديرها الأمم المتحدة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Resultados del apoyo presupuestario de los fondos fiduciarios de los AMUMA administrados por las Naciones Unidas Ingresos y gastos acumulados correspondientes a la Cuenta especial para gastos de apoyo a los programas | UN | أداء ميزانية الدعم للصناديق الاستئمانية التابعة للاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة الإيرادات والنفقات المتراكمة في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج |
Haré lo posible por que los fondos administrados por las Naciones Unidas pongan en marcha con carácter experimental un sistema empleado por primera vez por el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que permite a los responsables de la adopción de decisiones realizar un seguimiento de los créditos asignados a las cuestiones relacionadas con el género. | UN | وسأعمل على ضمان أن يُنفذ بواسطة الصناديق التي تديرها الأمم المتحدة نظامٌ يتولى فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دوراً رائدا لتمكين صناع القرار من تتبع المخصصات المتعلقة بالقضايا الجنسانية. |
El Equipo de Acción contra las Minas de las Naciones Unidas ha realizado una excelente labor no solo proporcionando apoyo a los programas nacionales de acción contra las minas, sino también en forma directa aplicando programas administrados por las Naciones Unidas. | UN | وقال إن العمل الممتاز الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام يوفر لا الدعم للبرامج الوطنية للإجراءات الممتعلقة بالألغام فحسب بل ويُنفذ كذلك مباشرة عن طريق البرامج التي تديرها الأمم المتحدة. |
III. Gastos de apoyo a los programas de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente administrados por las Naciones Unidas y por el PNUMA (2012 y 2013) 89 | UN | الثالث - تكاليف دعم برامج الاتفاقات البيئية التي تديرها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (2012 و2013) 99 |
Cabe señalar que las políticas de inversión y el tratamiento de los intereses acumulados del Fondo no difieren en su aplicación de los de otros fondos fiduciarios gestionados por las Naciones Unidas. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن سياسات الاستثمار ومعالجة الفوائد المتحصل عليها فيما يتعلق بالصندوق، لا تختلف عما يطبق منها في الصناديق الاستئمانية الأخرى التي تديرها الأمم المتحدة. |
En 2010, el orador recomendó que todos los fondos gestionados por las Naciones Unidas asignaran el 15% de su cartera a proyectos que promovieran la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. | UN | وذكر أنه أوصى في عام 2010 بأن تخصص الصناديق التي تديرها الأمم المتحدة نسبة 15 في المائة من حافظتها للمشاريع التي تشجع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
79. En cuanto a las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno, hay actualmente 13 misiones de mantenimiento de la paz o misiones políticas administradas por las Naciones Unidas que tienen un elemento de SIG. | UN | 79- وفي بعثات الأمم المتحدة الميدانية، يوجد حالياً 13 بعثة مزوّدة بعنصر من عناصر نظام المعلومات الجغرافية ضمن بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية التي تديرها الأمم المتحدة. |
La evaluación del programa de información sobre el peligro de las minas en la provincia de Kosovo (República Federativa de Yugoslavia) administrada por las Naciones Unidas, puso de relieve la mayor capacidad de los jóvenes beneficiarios para cuidarse a sí mismos en un entorno peligroso, así como la eficacia de las metodologías basadas en la información de niño a niño. | UN | 303 - وذكر أن تقييم برنامج التوعية بمخاطر الألغام في مقاطعة كوسوفو التي تديرها الأمم المتحدة بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يبرز فقط زيادة قدرة صغار المستفيدين على العناية بأنفسهم على نحوٍ أفضل في بيئةٍ خطرة، ولكنه يبرز أيضاً فعالية استخدام منهجيات من الطفل إلى الطفل. |
:: La puesta en práctica de medidas especiales para proteger a las mujeres y las niñas desplazadas por los conflictos en el 50% de las respuestas a los desplazamientos gestionadas por las Naciones Unidas | UN | :: تنفيذ التدابير الخاصة لحماية المشردات من النساء والفتيات نتيجة النزاع المسلح في 50 في المائة من الاستجابات لحالات التشرد التي تديرها الأمم المتحدة |
El mantenimiento del Centro es un servicio común que está administrado por la ONUDI, en tanto que la seguridad es un servicio común administrado por las Naciones Unidas. | UN | وتتم صيانة المركز في إطار الخدمات المشتركة التي تتولى إدارتها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، بينما يدخل الأمن في نطاق الخدمات المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة. |