"التي ترى فيها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • determine
        
    • que se considere una
        
    • lo considere
        
    • que vean
        
    • que veas
        
    A este respecto, sería útil que en los casos en los que Comisión Especial determine que los suministros de cualquier Estado al Iraq no se pueden entregar porque superan las necesidades legítimas del Iraq, la Comisión Especial presente al Estado suministrador información sobre los suministros de ese tipo específico de artículos realzados por otros países. UN وفي هذا الصدد قد يكون من المفيد أن تقوم اللجنة الخاصة، في الحالات التي ترى فيها أن اﻹمدادات الواردة إلى العراق من أية دولة قد لا يتسنى تسليمها ﻷنها تتجاوز الاحتياجات المشروعة للعراق، بتقديم معلومات إلى الدولة الموردة بشأن إمدادات البلدان اﻷخرى من هذه الفئة المعينة من السلع.
    4. Cuando determine que una demanda es fundada, el Tribunal Contencioso-Administrativo podrá adoptar una o más de las providencias siguientes: UN 4 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن الدعوى تستند إلى أسس وجيهة، يجوز لها أن تأمر بواحد أو أكثر من الإجراءات التالية:
    5. Cuando determine que una parte ha abusado manifiestamente de las actuaciones ante el Tribunal Contencioso-Administrativo, el Tribunal podrá ordenar el pago de costas contra esa parte. UN 5 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن أحد الأطراف قد أساء استغلال الإجراءات أمام المحكمة على نحو بيّن، يجوز لها أن تحمل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    b) Desmantelar o destruir un artefacto explosivo aislado que se considere una amenaza para su seguridad. UN )ب( تفكيك أو تفجير القنابل المعزولة غير المنفجرة التي ترى فيها تهديدا ﻷمن الوحدة.
    Cuando el Comité lo considere justificado, la investigación podrá incluir una visita al territorio del Estado Parte interesado. UN 1 - قد يشمل التحقيق زيارة إقليم الدولة الطرف المعنية في الحالات التي ترى فيها اللجنة أن للزيارة ما يبررها.
    Bueno, la próxima vez que vean una telaraña vean bien, asegúrese de que no es una viuda negra, y luego atraviésenla. TED إذا، المرة القادمة التي ترى فيها شبكة عناكب، أنظر جيدا وتأكد أنها ليست عنكبوت الأرملة السوداء وسِر بها.
    Así que el momento en que veas una de las criaturas, lo activas. Open Subtitles لذلك في اللحظة التي ترى فيها أحد هذه المخلوقات تقوم بتشغيله
    2. Cuando determine que una parte ha abusado manifiestamente del proceso de apelación, el Tribunal de Apelaciones podrá ordenar el pago de costas contra esa parte. UN 2 - في الحالات التي ترى فيها محكمة الاستئناف أن أحد الأطراف قد أساء استغلال عملية الاستئناف على نحو بيّن، يجوز لها أن تحمل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    4. Cuando determine que una demanda es fundada, el Tribunal Contencioso-Administrativo podrá adoptar una o más de las providencias siguientes: UN 4 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن الدعوى تستند إلى أسس وجيهة، يجوز لها أن تأمر بواحد أو أكثر من الإجراءات التالية:
    5. Cuando determine que una parte ha abusado manifiestamente de las actuaciones ante el Tribunal Contencioso-Administrativo, el Tribunal podrá ordenar el pago de costas contra esa parte. UN 5 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن أحد الأطراف قد أساء استغلال الإجراءات أمام المحكمة على نحو بيّن، يجوز لها أن تحمل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    2. Cuando determine que una parte ha abusado manifiestamente del proceso de apelación, el Tribunal de Apelaciones podrá ordenar el pago de costas contra esa parte. UN 2 - في الحالات التي ترى فيها محكمة الاستئناف أن أحد الأطراف قد أساء استغلال عملية الاستئناف على نحو بيّن، يجوز لها أن تحمل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    4. Cuando determine que una demanda es fundada, el Tribunal Contencioso-Administrativo podrá adoptar una o más de las providencias siguientes: UN 4 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن الدعوى تستند إلى أسس وجيهة، يجوز لها أن تأمر بواحد أو أكثر من الإجراءات التالية:
    5. Cuando determine que una parte ha abusado manifiestamente de las actuaciones ante el Tribunal Contencioso-Administrativo, éste podrá ordenar el pago de costas contra esa parte. UN 5 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن أحد الأطراف قد أساء استغلال الإجراءات أمام المحكمة على نحو بيّن، يجوز لها أن تُحَمل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    4. Cuando determine que una demanda es fundada, el Tribunal Contencioso-Administrativo podrá adoptar una o más de las providencias siguientes: UN 4 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن الدعوى تستند إلى أسس وجيهة، يجوز لها أن تأمر بواحد أو أكثر من الإجراءات التالية:
    5. Cuando determine que una parte ha abusado manifiestamente de las actuaciones ante el Tribunal Contencioso-Administrativo, el Tribunal podrá ordenar el pago de costas contra esa parte. UN 5 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن أحد الأطراف قد أساء استغلال الإجراءات أمام المحكمة على نحو بيّن، يجوز لها أن تُحَمل ذلك الطرف قيمة التكاليف.
    b) Desmantelar o destruir un artefacto explosivo aislado que se considere una amenaza para su seguridad; UN )ب( تفكيك أو تفجير القنابل المعزولة التي ترى فيها تهديدا ﻷمن الوحدة؛
    b) Desmantelar o destruir un artefacto explosivo aislado que se considere una amenaza para su seguridad; UN )ب( تفكيك أو تفجير القنابل المعزولة التي ترى فيها تهديدا ﻷمن الوحدة؛
    Cuando el Comité lo considere justificado, la investigación podrá incluir una visita al territorio del Estado Parte interesado. UN 1 - قد يشمل التحقيق زيارة إقليم الدولة الطرف المعنية في الحالات التي ترى فيها اللجنة أن للزيارة ما يبررها.
    Cuando el Comité lo considere justificado, la investigación podrá incluir una visita al territorio del Estado parte interesado. UN 1- قد يشمل التحقيق زيارة إقليم الدولة الطرف المعنية في الحالات التي ترى فيها اللجنة أن للزيارة ما يبررها.
    La próxima vez que vean a su jardinero, a su niñera a alguien así, deles un gran abrazo y dígales que sí que pertenecen. TED في المرة القادمة التي ترى فيها بستاني منزلك، ترى مربيتك، ترى شخصًا كهذا، امنحهم عناقا كبيرًا، وأخبرهم أنهم ينتمون.
    La próxima vez que vean la Luna, estarán viendo un segundo hacia el pasado. Open Subtitles في المرة القادمة التي ترى فيها القمر سترى ثانية في الماضي
    La próxima vez que veas una de estas no te acerques. Open Subtitles المرة القادمة التي ترى فيها إحدى هذه الأشياء إذهب للجانب الآخر من الطريق
    La próxima vez que veas a esta chica, trátala como caca, Open Subtitles في المرة القادمة التي ترى فيها تلك الفتاة عاملها بـ حماقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus