La estructura de los puestos ocupados por mujeres en la administración pública ha sido examinada detenidamente en relación con el artículo 7. | UN | وفي إطار المادة ٧، عولج بصورة مستفيضة هيكل المناصب التي تشغلها المرأة في الخدمة المدنية. |
Porcentaje de puestos ocupados por mujeres en el gobierno del país, incluido el parlamento | UN | النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة الوطنية، بما في ذلك البرلمان |
Porcentaje de puestos ocupados por mujeres en el gobierno del país, incluido el parlamento | UN | النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة الوطنية، بما في ذلك البرلمان |
Proporción de escaños ocupados por mujeres en los parlamentos nacionales | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية |
Asimismo, es importante examinar la posición que ocupan las mujeres en las reuniones de la OIT. Actualmente, una mujer preside el Consejo de Administración de la OIT y otras mujeres presiden también algunos de los Comités de ese órgano. | UN | ومن المناسب أيضا دراسة المناصب التي تشغلها المرأة في اجتماعات منظمة العمل الدولية، وتوجد حاليا رئيسة لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية وتتولى المرأة أيضا رئاسة بعض لجان مجلس اﻹدارة هذا. |
Porcentaje de cargos ocupados por mujeres en el Gobierno Octubre de 2002 Hombres | UN | النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة، تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
:: Proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional | UN | :: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
Proporción de escaños ocupados por mujeres en los parlamentos nacionales | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية |
Por ejemplo, el indicador sobre participación política mide la proporción de escaños ocupados por mujeres en los parlamentos nacionales. | UN | فعلى سبيل المثال، يقيس مؤشر المشاركة السياسية نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية. |
:: El porcentaje promedio de empleos ocupados por mujeres en el sector cooperativo ha sido del 34%. | UN | :: كان متوسط نسبة الوظائف التي تشغلها المرأة في قطاع التعاونيات 34 في المائة. |
c) Porcentaje de escaños ocupados por mujeres en los parlamentos nacionales | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية |
El cuadro de estadísticas que indican los puestos que están ocupados por mujeres en la administración pública contiene información bastante útil. | UN | وقالت إن الجدول الإحصائي الذي يبيّن الوظائف التي تشغلها المرأة في الخدمة المدنية أداة مفيدة. |
En lo que respecta a la política, el porcentaje de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento pasó del 15% en 1993 al 22% después de las últimas elecciones. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بالسياسة فإن النسبة المئوية من المقاعد التي تشغلها المرأة في الهيئة التشريعية قد ارتفعت من 15 في المائة عام 1993 إلى 22 في المائة إثر الانتخابات الأخيرة. |
Aun así, el Gobierno está interesado en ir aumentando gradualmente la proporción de mujeres y estudiará la posibilidad de aumentar el número de escaños ocupados por mujeres en los órganos electivos, como sugieren los miembros del Comité. | UN | غير أن الحكومة مهتمـة بحدوث ارتفاع تدريجي في نسبـة النساء، وستنظر في أمر زيادة عدد المقاعد التي تشغلها المرأة في الهيئات المنتخبـة، حسبما اقترحـه أعضاء اللجنة. |
3.3 Porcentaje de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento Nacional | UN | 3-3 نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
Sin embargo, en 1997 el porcentaje de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento se había duplicado a 8,2% en relación con las cifras de 1990. | UN | على أنه في عام 1997 تضاعفت النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان بحيث أصبحت 8.2 في المائة مقارنة بأرقام عام 1990. |
Finalmente, el Comité recibiría con agrado información sobre cualesquier programas de empleo diseñados para aumentar el número de puestos ocupados por mujeres en órganos encargados de la adopción de decisiones. | UN | وأخيراً، سترحب اللجنة بالحصول على معلومات عن أي برامج للعمالة صُممت لزيادة عدد الوظائف التي تشغلها المرأة في آليات صنع القرار. |
En el cuadro 2 del anexo I se indica el número de escaños generales y reservados ocupados por mujeres en las cuatro provincias después de las elecciones generales de 2008. | UN | وترد في الجدول 2 من المرفق ألف قائمة بعدد المقاعد العامة والمحجوزة التي تشغلها المرأة في المقاطعات الأربع بعد الانتخابات العامة لعام 2008. |
La Constitución desobedece la meta del tercer Objetivo de aumentar la proporción de cargos ocupados por mujeres en los parlamentos nacionales al reservar el 25% de los escaños para el ejército. | UN | فالدستور يتحايل على الغاية 3 للهدف 3 والتي تقضي بزيادة نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية بتخصيص 25 في المائة من مقاعد البرلمان للعاملين في القوات المسلحة. |
No obstante, sería conveniente que en los futuros informes sobre el tema se incluyera información detallada sobre la distribución geográfica de los puestos que ocupan las mujeres en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | غير أنه من المفيد إذا كان باستطاعة التقارير في المستقبل أن تقدم معلومات عن التوزيع الجغرافي للوظائف التي تشغلها المرأة في منظومة الأمم المتحدة. |