"التي تشكل جرائم ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que constituyen crímenes de lesa
        
    • que constituyan crímenes de lesa
        
    • que constituyen delitos contra la
        
    • constitutivos de crímenes de lesa
        
    Ninguno de estos asesinatos ni otros actos que constituyen crímenes de lesa humanidad son competencia del Tribunal. UN ولا تشمل ولاية المحكمة أيا من أعمال القتل هذه، ولا غيرها من الأعمال التي تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    3. Actos que constituyen crímenes de lesa humanidad UN اﻷعمال التي تشكل جرائم ضد الانسانية
    [Los actos que constituyen " crímenes de lesa humanidad " cuando se cometen sistemáticamente o como parte de una política pública contra un sector de la población civil son:] UN ]فيما يلي اﻷفعال التي تشكل " جرائم ضد اﻹنسانية " عندما يجرى ارتكابها بصورة منتظمة أو كجزء من سياسة عامة ضد قطاع من السكان المدنيين:[
    Esta sanción se aplica a las desapariciones forzadas que constituyan crímenes de lesa humanidad. UN وتنطبق هذه العقوبة على حالات الاختفاء القسري التي تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    Además, el Relator Especial vuelve a hacer hincapié en la necesidad de que se definan explícitamente las acciones que constituyen delitos contra la seguridad nacional, y alienta al Gobierno a que garantice un espacio para la crítica y el debate público mediante actividades pacíficas protegidas por el derecho internacional. UN 77 - وعلاوة على ذلك، يؤكد المقرر الخاص مرة أخرى ضرورة وضع تعريف صريح للإجراءات التي تشكل جرائم ضد الأمن القومي، ويشجع الحكومة على إفساح المجال أمام الانتقاد العلني أو أنشطة الدعوة من خلال الأنشطة السلمية التي يحميها القانون الدولي.
    Las fuerzas y milicias gubernamentales cometieron torturas y otros actos inhumanos constitutivos de crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وقد ارتكبت القوات الحكومية والميليشيات التابعة للحكومة أفعال تعذيب وغيرها من الأفعال اللاإنسانية التي تشكل جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    [Los actos que constituyen " crímenes de lesa humanidad " cuando se cometen sistemáticamente o como parte de una política pública contra un sector de la población civil son:] UN ]فيما يلي اﻷفعال التي تشكل " جرائم ضد اﻹنسانية " عندما يجرى ارتكابها بصورة منتظمة أو كجزء من سياسة عامة ضد قطاع من السكان المدنيين:[
    b) Los actos que constituyen " crímenes de lesa humanidad " son:] UN )ب( فيما يلي اﻷفعال التي تشكل " جرائم ضد اﻹنسانية:[
    Violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos que constituyen crímenes de lesa humanidad y que fueron cometidas durante el período colonial, de las guerras de conquista y de la esclavitud UN الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان، التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعمار وحروب الغزو والاستعباد
    Reconocimiento de la responsabilidad y reparaciones por las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos que constituyen crímenes de lesa humanidad y que fueron cometidas durante el período colonial, de las guerras de conquista y de la esclavitud UN الاعتراف بالمسؤولية وتقديم التعويضات لضحايا الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان، التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو
    Violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos que constituyen crímenes de lesa humanidad y que fueron cometidas durante el período colonial, de las guerras de conquista y la esclavitud: nota del Secretario General UN الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان، التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعمار وحروب الغزو والاستعباد: مذكرة من الأمين العام
    Violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos que constituyen crímenes de lesa humanidad y que fueron cometidas durante el período colonial, de las guerras de conquista y de la esclavitud UN الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعمار وحروب الغزو والاستعباد
    Reconocimiento de la responsabilidad y reparaciones por las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos que constituyen crímenes de lesa humanidad y que fueron cometidas durante el período colonial, de las guerras de conquista y de la esclavitud UN الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات الواسعة والصارخة لحقوق الإنسان التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو، وتقديم التعويضات لضحاياها
    Reconocimiento de la responsabilidad y reparaciones por las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos que constituyen crímenes de lesa humanidad y que fueron cometidas durante el período colonial, de las guerras de conquista y de la esclavitud: proyecto de resolución UN الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات الواسعة والصارخة لحقوق الإنسان التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو، وتقديم التعويضات لضحاياها: مشروع قرار
    Reconocimiento de la responsabilidad y reparaciones por las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos que constituyen crímenes de lesa humanidad y que fueron cometidas durante el período colonial, de las guerras de conquista y de la esclavitud UN الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات الواسعة والصارخة لحقوق الإنسان التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو، وتقديم التعويضات لضحاياها
    Reconocimiento de la responsabilidad y reparaciones por las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos que constituyen crímenes de lesa humanidad y que fueron cometidas durante el período colonial, de las guerras de conquista y de la esclavitud UN الاعتراف بالمسؤولية عن الانتهاكات الواسعة والصارخة لحقوق الإنسان التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو، وتقديم التعويضات لضحاياها
    b) Los actos que constituyen " crímenes de lesa humanidad " son:] UN )ب( فيما يلي اﻷفعال التي تشكل " جرائم ضد اﻹنسانية " :[
    El artículo VI del Estatuto del Tribunal Militar Internacional de fecha 8 de agosto de 1945 contiene disposiciones claras con respecto a los actos que constituyen crímenes de lesa humanidad. UN والمادة ٦ من ميثاق المحكمة العسكرية الدولية المؤرخ ٨ آب/أغسطس ١٩٤٥ تتضمن نصوصا واضحة بشأن اﻷفعال التي تشكل جرائم ضد اﻹنسانية.
    54. No hay normas específicas, en el derecho internacional ni en el derecho belga, en materia de asistencia a las víctimas de crímenes de desaparición forzada que constituyan crímenes de lesa humanidad en particular. UN 54- لا توجد قواعد محددة في القانون الدولي أو القانون البلجيكي بشأن تقديم المساعدة، على وجه الخصوص إلى ضحايا جرائم الاختفاء القسري التي تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    70. El Relator Especial hace hincapié en la necesidad de definir explícitamente los actos que constituyen delitos contra la seguridad nacional y alienta al Gobierno a que se asegure de que las actividades pacíficas que se consideran protegidas por la libertad de expresión, asociación y reunión no estén tipificadas como delito. UN 70- ويؤكد المقرر الخاص على ضرورة توخي الوضوح في تحديد الأفعال التي تشكل جرائم ضد الأمن القومي، ويشجع الحكومة على ضمان عدم تجريم الأنشطة السلمية التي تُعدّ محمية بموجب حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    Los expedientes relativos a hechos de desaparición forzada constitutivos de crímenes de lesa humanidad son de la competencia, por su parte, del Servicio de Derecho Internacional Humanitario del SPF de Justicia, en aplicación del real decreto de 17 de septiembre de 2005 relativo a la creación de un Servicio de Derecho Internacional Humanitario. UN أما الملفات المتصلة بحالات الاختفاء القسري التي تشكل جرائم ضد الإنسانية فهي تندرج في نطاق اختصاص قسم القانون الدولي الإنساني التابع للدائرة الاتحادية العامة للعدالة عملاً بالمرسوم الملكي الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 2005 والمتعلق بإنشاء قسم للقانون الدولي الإنساني().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus