"التي تقوم بها الدول من جانب واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • unilaterales de los Estados
        
    • los Estados y
        
    • unilaterales de Estados
        
    3. Esquema para el estudio de los actos jurídicos unilaterales de los Estados 151 UN مخطط عام لدراسة اﻷعمال القانونية التي تقوم بها الدول من جانب واحد
    Actos unilaterales de los Estados 373 UN اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد
    7. Actos unilaterales de los Estados. UN ٧- اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد
    F. Actos unilaterales de los Estados UN واو - اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد
    La primera tarea del Grupo de Trabajo consistió, por ende, en tratar de delimitar el objeto de estudio, es decir, establecer a qué clase de actos unilaterales de los Estados correspondía dirigir la atención. UN وبالتالي، فقد تمثّلت المهمة اﻷولى للفريق العامل في محاولة تحديد الموضوع المطلوب دراسته، وبعبارة أخرى، تعيين نوع اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد والتي ينبغي أن تكون موضع الاهتمام.
    3. Esquema para el estudio de los actos jurídicos unilaterales de los Estados UN ٣- مخطط عام لدراسة اﻷعمال القانونية التي تقوم بها الدول من جانب واحد
    Capítulo I. Definición de los actos jurídicos unilaterales de los Estados UN الفصل اﻷول - تعريف اﻷعمال القانونية التي تقوم بها الدول من جانب واحد
    Capítulo II. Criterios para clasificar los actos jurídicos unilaterales de los Estados UN الفصل الثاني - معايير تصنيف اﻷعمال القانونية التي تقوم بها الدول من جانب واحد
    Capítulo V. Reglas aplicables a determinadas categorías de actos jurídicos unilaterales de los Estados UN الفصل الخامس - القواعد المنطبقة على فئات محددة من اﻷعمال القانونية التي تقوم بها الدول من جانب واحد
    La CDI debería asignar prioridad a la distinción entre los casos en que los actos unilaterales de los Estados crean situaciones jurídicas que son oponibles con arreglo al derecho internacional y los casos en que no crean situaciones de esa índole. UN وينبغي على اللجنة أن تضع كأولوية لها مسألة التمييز بين اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد وتنشأ عنها حالات قانونية يمكن الاعتراض عليها بموجب القانون الدولي واﻷعمال التي لا تتعارض معه.
    La CDI también debería tener en cuenta la interacción entre los actos unilaterales de los Estados y la costumbre, pues tales actos pueden contribuir a la formación del derecho consuetudinario. UN وينبغي على اللجنة أيضا مراعاة التفاعل بين اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد والعرف، ما دامت هذه اﻷعمال يمكن أن تسهم في وضع القانون العرفي.
    Los actos unilaterales de los Estados es un tema que se presta a la codificación y al desarrollo progresivo del derecho internacional y, por ello, procede que figure en el programa de trabajo de la CDI. UN ١٩ - وقالت إن مسألة اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد هي موضوع جاهز لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي ومن ثم له موضعه في برنامج عمل لجنة القانون الدولي.
    La CDI debe decidir si se propone considerar esas declaraciones como reservas y encontrar el modo de encuadrarlas debidamente entre las reservas y los actos unilaterales de los Estados. UN وعلى اللجنة أن تقرر إلى أي مدى تنوي معاملة مثل هذه اﻹعلانات على أنها تحفظات وأن تجد طريقة لوضعها في مكانها بين التحفظات واﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد.
    A juicio del orador, el enfoque general del tema de los actos unilaterales de los Estados propuesto por el Grupo de Trabajo es satisfactorio. UN ٨٧ - وأعرب عن ارتياحه للنهج العام الذي اقترحه الفريق العامل في موضوع اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد.
    La CDI examinará la cuestión de los actos unilaterales de los Estados en su próximo período de sesiones. UN ٢٠ - واسترسل يقول إن لجنة القانون الدولي ستنظر في مسألة اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد في دوراتها المقبلة.
    B. Actos unilaterales de los Estados UN اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد
    6. Actos unilaterales de los Estados. UN ٦ - اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد.
    En cuanto al tema " Actos unilaterales de los Estados " , la Comisión examinó el primer informe del Relator Especial. UN ٣١ - وفيما يتعلق بموضوع " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " ، ناقشت اللجنة التقرير اﻷول للمقرر الخاص.
    Hubo acuerdo general en cuanto a limitar el tema a los actos unilaterales de los Estados encaminados a surtir efectos jurídicos internacionales y a elaborar posibles proyectos de artículos con sus comentarios sobre ese asunto. UN وكان هناك اتفاق عام على أن يقتصر الموضوع على اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد لغرض إحداث آثار قانونية دولية ووضع مشاريع المواد الممكنة والتعليقات على المسألة.
    Ha habido división de opiniones en cuanto a si debe extenderse el tema a los actos unilaterales de los Estados que afectan a sujetos de derecho internacional distintos de los Estados o de eficacia erga omnes, y en cuanto a si los efectos de los actos unilaterales que afectan a los Estados pueden extenderse a otros sujetos de derecho internacional. UN وكان هناك بعض الاختلاف في الرأي حول ما إذا كان نطاق الموضوع يشمل اﻷفعال التي تقوم بها الدول من جانب واحد فيما يتعلق بأشخاص القانون الدولي عدا الدول أو الكافة، وحول ما إذا كان يمكن أيضا أن تشمل آثار اﻷفعال المضطلع بها من جانب واحد الصادرة إزاء الدول أشخاص القانون الدولي اﻵخرين.
    Varias delegaciones examinaron la cuestión de si el alcance del tema se debería ampliar a los actos unilaterales de los sujetos de derecho internacional que no fuesen Estados, como los actos de las organizaciones internacionales o los actos unilaterales de Estados dirigidos a otros sujetos del derecho internacional. UN ٩٤ - وتعرضت عدة وفود لمسألة ما إذا كان يتعين توسيع نطاق الموضوع ليشمل اﻷفعال التي يقوم بها أشخاص القانوني الدولي عدا الدول، كأفعال المنظمات الدولية أو اﻷفعال التي تقوم بها الدول من جانب واحد والموجهة إلى أشخاص القانون الدولي اﻵخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus