"التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de economía en transición que
        
    • con economías en transición que
        
    • con economías de transición que
        
    iii) Mayor número de países en desarrollo y países de economía en transición que demuestran un mejor desempeño sobre la base de los indicadores de referencia relacionados con los procesos aduaneros, con la asistencia de la UNCTAD UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، بمساعدة الأونكتاد
    ii) Mayor número de países en desarrollo y países de economía en transición que se benefician de la asistencia de la UNCTAD y demuestran mejor rendimiento sobre la base de los diversos indicadores de referencia vigilados por la UNCTAD UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تستفيد من مساعدة الأونكتاد والتي سجلت تحسناً في الأداء على أساس عدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد
    ii) Mayor número de países en desarrollo y países de economía en transición que participan en las iniciativas Biotrade y Biofuels UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تشارك في مبادرات التجارة البيولوجية والوقود الأحيائي
    Se expresó la opinión de que la CEPE reconocía las necesidades especiales de los países con economías en transición que no eran miembros de la Unión Europea y seguía fortaleciendo la asistencia y el apoyo que prestaba a ese grupo de países. UN وأُعرب عن الرأي بأن اللجنة تسلِّم بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي ولا تزال تعزز مساعدتها ودعمها إلى هذه المجموعة.
    Otra característica importante de este período fue que los países en desarrollo y con economías en transición que recibieron enormes sumas de capital privado resultaron muy vulnerables a las crisis de confianza y sufrieron los efectos de bruscos cambios de sentido de las corrientes de recursos. UN ومن السمات الحاسمة الرئيسية الأخرى التي طبعت هذه الفترة هشاشة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تلقت مبالغ كبيرة من تدفقات القطاع الخاص وضعفها أمام أزمات الثقة والتقلبات المفاجئة لتدفقات الموارد.
    Uno de los principales problemas de los países con economías de transición que tienen un desempleo generalizado y persistente es el de reducir las altas tasas de desempleo sin que las transformaciones de mercado pierdan su impulso. UN ٨٣١ - ومن التحديات الكبيرة المتعلقة بالسياسة أمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تواجه بطالة مستمرة ومنتشرة خفض المستويات العالية البطالة دون أن تفقد من عزمها على تنفيذ التحولات السوقية التوجه.
    iii) Mayor número de países en desarrollo y países de economía en transición que demuestran un mejor desempeño sobre la base de los indicadores de referencia relacionados con los procesos aduaneros, con la asistencia de la UNCTAD UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، بمساعدة الأونكتاد
    ii) Mayor número de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y países de economía en transición que reciben información del Departamento UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتلقى معلومات من الإدارة
    ii) Mayor número de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y países de economía en transición que reciben información del Departamento UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتلقى معلومات من الإدارة
    iii) Mayor número de países en desarrollo y algunos países de economía en transición que han mejorado su desempeño en materia de logística comercial sobre la base de los indicadores de referencia relacionados con la logística y la eficiencia empresarial, con la asistencia de la UNCTAD UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي حسنت أداءها استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، بمساعدة من الأونكتاد
    ii) Mayor número de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y países de economía en transición que reciben información del Departamento UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتلقى المعلومات من الإدارة
    4. Subraya la necesidad de centrar la asistencia internacional en los países de economía en transición que se enfrentan a constantes dificultades en el logro del desarrollo socioeconómico, la aplicación de reformas de mercado y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio; UN " 4 - تؤكد على ضرورة تقديم مساعدة دولية مركزة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تواجه صعوبات مستمرة في تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وتنفيذ الإصلاحات ذات الوجهة السوقية وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    iii) Mayor número de países en desarrollo y algunos países de economía en transición que han mejorado su desempeño en materia de logística comercial sobre la base de los indicadores de referencia relacionados con la logística y la eficiencia empresarial, con la asistencia de la UNCTAD UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي سجلت تحسنا في أداء اللوجستيات التجارية استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق باللوجستيات وكفاءة تصريف الأعمال، وذلك بمساعدة الأونكتاد
    " ii) Mayor número de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y países de economía en transición que reciben información del Departamento " . UN " ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتلقى معلومات من الإدارة " .
    c) i) Mayor número de países en desarrollo y países de economía en transición que establecen o revisan y aplican legislación y marcos institucionales nacionales o regionales (incluso Sur-Sur) sobre competencia y protección del consumidor basándose en el intercambio de mejores prácticas y exámenes por homólogos con respecto a la aplicación de esas políticas UN (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تضع أو تنقح وتنفذ تشريعات وأطرا مؤسسية وطنية و/أو إقليمية (بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب) للتنافس وحماية المستهلك، على أساس تبادل أفضل الممارسات واستعراض الأقران فيما يتعلق بتنفيذ هذه السياسات
    b) i) El número de países en desarrollo y países de economía en transición que expresan satisfacción acerca de la utilidad de los servicios de asesoramiento o proyectos de cooperación técnica y el apoyo para el fomento de la capacidad que se hayan prestado o ejecutado dentro del subprograma UN (ب) ' 1` عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تعرب عن الارتياح إزاء فائدة الخدمات الاستشارية و/أو مشاريع التعاون التقني ودعم بناء القدرات المقدم من البرنامج الفرعي و/أو المنفذ في إطاره
    133. Los países en desarrollo y los países con economías en transición que consideren prioritario fortalecer su sector de seguros deberían disponer de una asistencia internacional específicamente destinada a ello. UN 133- وينبغي تقديم المساعدة المحددة الهدف للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تعطي أولوية لتدعيم قطاعها التأميني.
    Recientemente se ha sugerido que los países en desarrollo y los países con economías en transición que han pasado de regímenes de tipos de cambio fijos a regímenes flotantes, desechando de esta forma los tipos de cambio fijos como ancla de la política monetaria, deberían adoptar la fijación de metas de inflación como nuevo régimen de política monetaria. UN ومؤخرا جدا اقتُرح أن تعتمد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تحولت من نظم سعر الصرف الثابت إلى نظم التعويم - والتي تخلت بالتالي عن سعر الصرف الثابت باعتباره محوراً للسياسات النقدية - استهداف التضخم كنظام جديد لسياستها النقدية.
    Recientemente se ha sugerido que los países en desarrollo y los países con economías en transición que han pasado de regímenes de tipos de cambio fijos a regímenes flotantes, desechando de esta forma los tipos de cambio fijos como ancla de la política monetaria, deberían adoptar la fijación de metas de inflación como nuevo régimen de política monetaria. UN ومؤخرا جدا اقتُرح أن تعتمد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تحولت من نظم سعر الصرف الثابت إلى نظم التعويم - والتي تخلت بالتالي عن سعر الصرف الثابت باعتباره محوراً للسياسات النقدية - استهداف التضخم كنظام جديد لسياستها النقدية.
    c) Aumento del número de instituciones de los países en desarrollo y en los países con economías en transición que participan como asociados en procesos de evaluación ambiental y en redes de datos e información dirigidos o apoyados por el PNUMA UN (ج) زيادة في عدد مؤسسات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تشارك في عمليات للتقييم البيئي يقودهم برنامج البيئة أو يدعمها وفي شبكات للبيانات والمعلومات
    c) Aumento del número de instituciones de los países en desarrollo y en los países con economías en transición que participan como asociados en procesos de evaluación ambiental y en redes de datos e información dirigidos o apoyados por el PNUMA UN (ج) زيادة في عدد مؤسسات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تشارك في عمليات للتقييم البيئي يقودهم برنامج البيئة أو يدعمها وفي شبكات للبيانات والمعلومات
    Uno de los principales problemas de los países con economías de transición que tienen un desempleo generalizado y persistente es el de reducir las altas tasas de desempleo sin que las transformaciones de mercado pierdan su impulso. UN ٨٣١ - ومن التحديات الكبيرة المتعلقة بالسياسة أمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تواجه بطالة مستمرة ومنتشرة خفض المستويات العالية البطالة دون أن تفقد من عزمها على تنفيذ التحولات السوقية التوجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus