"التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que salen de un
        
    • que se encuentran en situaciones posteriores
        
    • que salen de situaciones de
        
    • en situación posterior a un
        
    • posteriores a
        
    • que han salido de
        
    Los países que salen de un conflicto se ven afectados aún más gravemente. UN وقد تضررت بشكل أكثر شدة البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Ya se han adoptado 19 planes de este tipo, incluso en naciones que salen de un conflicto, y hay muchos más en proceso de elaboración. UN وقد اعتُمد ما مجموعه تسع عشرة خطة من هذا القبيل، بما في ذلك في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، وتوجد عدة خطط أخرى قيد الاعتماد.
    La solución de controversias por vía informática alentará el comercio electrónico y el crecimiento económico a nivel regional, particularmente en los países que salen de un conflicto y en los países en desarrollo. UN وستشجع تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي على التجارة الإلكترونية وعلى النمو الاقتصادي على الصعيد الإقليمي، وبخاصة في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع والبلدان النامية.
    4. Exhorta a los Estados Miembros a que ayuden a los países que se encuentran en situaciones posteriores a conflictos, cuando lo soliciten, a pasar sin tropiezos del socorro al desarrollo, y a que presten apoyo a los organismos competentes de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، بناء على طلبها، في تحقيق انتقال سلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، وتقديم الدعم لهيئات الأمم المتحدة المعنية، بما فيها لجنة بناء السلام؛
    4. Exhorta a los Estados Miembros a que ayuden a los países que se encuentran en situaciones posteriores a conflictos, cuando lo soliciten, a pasar sin tropiezos del socorro al desarrollo, y a que presten apoyo a los organismos competentes de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، بناء على طلبها، في تحقيق انتقال سلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، وتقديم الدعم لهيئات الأمم المتحدة المعنية، بما فيها لجنة بناء السلام؛
    Entre los países cuyo índice de desarrollo humano es más elevado figuran también algunos que salen de situaciones de conflicto, que ya habían registrado índices elevados de crecimiento en años anteriores, como Rwanda, Uganda y Mozambique. UN والبلدان ذات الأداء الأفضل في مجال التنمية البشرية تشمل أيضا البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع، والتي سجلت أيضا معدلات نمو عالية في السنوات الماضية: أوغندا ورواندا وموزامبيق.
    Estimamos que el alivio de carácter excepcional de la carga de la deuda debe prestarse a países en situación posterior a un conflicto, sobre todo los países que estén en mora prolongada. UN 14 - ونرى أن تخفيف عبء الدين على أساس استثنائي يجب أن يتاح للبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع، وبخاصة البلدان التي عليها متأخرات طال أمدها.
    Los países que salen de un conflicto encuentran dificultades concretas derivadas de los efectos de la guerra y las inmensas necesidades financieras relacionadas con la reconstrucción. UN 19 - تواجه البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع تحديات معينة ناشئة عن آثار الحرب والاحتياجات المالية الضخمة المرتبطة بعملية التعمير.
    En esa perspectiva, instamos a los países ricos a que obren a favor de los países en desarrollo, en particular de los países que salen de un conflicto, como es el caso de Burundi, por medio de un apoyo múltiple, permanente y significativo a los sectores económico y social. UN في ضوء ذلك، نناشد البلدان الغنية أن تعمل لصالح البلدان النامية، لا سيما تلك التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع مثل بوروندي، وذلك بتقديم دعم متواصل ومتعدد وملموس للقطاعات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسة.
    El Consejo resalta la importancia de solucionar por medios pacíficos las controversias políticas de los Estados que salen de un conflicto y de tratar las causas de los conflictos violentos, como elementos esenciales para lograr una paz sostenible. UN " ويشدد المجلس على أهمية تسوية المنازعات السياسية بصورة سلمية في الدول التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع ومعالجة أسباب النزاع العنيف، بوصفهما عنصرين أساسيين لتحقيق السلام المستدام.
    20. Celebra los esfuerzos de la comunidad internacional, la exhorta a que dé muestras de flexibilidad y destaca la necesidad de que siga esforzándose por ayudar a los países en desarrollo que salen de un conflicto, especialmente los países pobres y muy endeudados, a iniciar su reconstrucción en pro del desarrollo económico y social; UN 20 - ترحب بجهود المجتمع الدولي وتهيب به إبداء المرونة، وتؤكد ضرورة مواصلة تلك الجهود في مساعدة البلدان النامية التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع، ولا سيما البلدان المثقلة بالديون والفقيرة، على إنجاز خطوات إعادة الإعمار الأولى اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros, en particular de los Estados que salen de un conflicto o están en una etapa de transición, para establecer y mantener sistemas de justicia penal nacionales accesibles y que respondan de su actuación, de conformidad con las reglas y normas internacionales UN 1-3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء، ولا سيما الدول التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع أو بمرحلة انتقالية، على وضع نظم عدالة جنائية محلية يمكن الوصول إليها وخاضعة للمساءلة والحفاظ عليها، طبقا للمعايير والقواعد الدولية
    48. Acoge con beneplácito los esfuerzos continuados de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas para ayudar a los países que salen de un conflicto en África, en particular a los seis países africanos para los cuales la Comisión ha establecido configuraciones específicas; UN 48 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة في مساعدة البلدان الأفريقية التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النـزاع، وبالأخص البلدان الأفريقية الستة التي أنشأت اللجنة تشكيلات قطرية خاصة بها؛
    48. Acoge con beneplácito los esfuerzos continuados de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas para ayudar a los países que salen de un conflicto en África, en particular a los seis países africanos para los cuales la Comisión ha establecido configuraciones específicas; UN 48 - ترحب بالجهود التي تواصل لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة بذلها لمساعدة البلدان الأفريقية التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النـزاع، وبالأخص البلدان الأفريقية الستة التي أنشأت اللجنة تشكيلات قطرية خاصة بها؛
    5. Exhorta a los Estados Miembros a que ayuden a los países que se encuentran en situaciones posteriores a conflictos, cuando lo soliciten, a pasar sin tropiezos del socorro al desarrollo, y a que presten apoyo a los órganos competentes de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، بناء على طلبها، في تحقيق انتقال سلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية ودعم هيئات الأمم المتحدة المعنية، بما فيها لجنة بناء السلام؛
    5. Exhorta a los Estados Miembros a que ayuden a los países que se encuentran en situaciones posteriores a conflictos, cuando lo soliciten, a pasar sin tropiezos del socorro al desarrollo, y a que presten apoyo a los órganos competentes de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، بناء على طلبها، في تحقيق انتقال سلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية ودعم هيئات الأمم المتحدة المعنية، بما فيها لجنة بناء السلام؛
    6. Exhorta a los Estados Miembros a que ayuden a los países que se encuentran en situaciones posteriores a conflictos, cuando lo soliciten, a pasar sin tropiezos del socorro al desarrollo, y a que presten apoyo a los órganos competentes de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz; UN 6 - تهيب بالدول الأعضاء مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، بناء على طلبها، في تحقيق انتقال سلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية ودعم هيئات الأمم المتحدة المعنية، بما فيها لجنة بناء السلام؛
    Deseo señalar a su atención las novedades acaecidas recientemente en la labor del Consejo Económico y Social relativa a los países africanos que salen de situaciones de conflicto. UN أود أن أعرض على نظركم التطورات الأخيرة الحاصلة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن البلدان الأفريقية التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    5. Exhorta a los Estados Miembros a que apoyen a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, y a que presten asistencia a los países que salen de situaciones de conflicto, cuando lo soliciten, para que puedan pasar sin tropiezos del socorro al desarrollo; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء أن تدعم هيئات الأمم المتحدة المعنية، بما فيها لجنة بناء السلام، وأن تقدم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، بناء على طلبها، من أجل تحقيق انتقال سلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛
    5. Exhorta a los Estados Miembros a que apoyen a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, y a que presten asistencia a los países que salen de situaciones de conflicto, cuando lo soliciten, para que puedan pasar sin tropiezos del socorro al desarrollo; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء أن تدعم هيئات الأمم المتحدة المعنية، بما فيها لجنة بناء السلام، وأن تقدم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، بناء على طلبها، من أجل تحقيق انتقال سلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛
    10. Subraya la importancia de que haya flexibilidad constante con respecto a los requisitos para acogerse a la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, en particular para los países en situación posterior a un conflicto, y la necesidad de mantener en examen los procedimientos de cálculo y las hipótesis en que se basan los análisis de la sostenibilidad de la deuda; UN 10 - تشدد على أهمية الاستمرار في توخي المرونة فيما يختص بمعايير الأهلية للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وخاصة البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع، وعلى الحاجة إلى إبقاء الإجراءات الحسابية والافتراضات الأساسية لتحليل القدرة على تحمل الديون قيد الاستعراض؛
    En las sociedades principalmente agrarias en situaciones posteriores a conflictos, la política debe centrarse en las necesidades y capacidades de las mujeres de las zonas rurales -- por ejemplo, mediante la compra de alimentos a las pequeñas agricultoras. UN ففي المجتمعات الزراعية بالدرجة الأولى التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، يجب أن تستهدف السياسة العامة احتياجات المرأة الريفية وقدراتها، بطرق منها على سبيل المثال شراء الأغذية من صاحبات الحيازات الصغيرة.
    La Organización Internacional del Trabajo ofrece apoyo de cooperación técnica en materia de fomento del empleo en diversos países que han salido de situaciones de conflicto. UN 57 - وتقدم منظمة العمل الدولية الدعم للتعاون الفني الرامي إلى تعزيز فرص العمل في عدد من البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus