En cambio, no habían mejorado significativamente el control de los adelantos concedidos en relación con proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales. | UN | من جهة أخرى، لم يطرأ أي تحسن ملحوظ على الضوابط على السلف المقدمة للمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية. |
Algunos observadores estiman que los proyectos locales orientados a la comunidad ejecutados por organizaciones no gubernamentales han tenido efectos beneficiosos para la población local. | UN | ولاحظ بعض المراقبين أن المشاريع المحلية، الموجهة نحو المجتمعات المحلية التي تنفذها المنظمات غير الحكومية لها آثار مفيدة على السكان المحليين. |
Por lo tanto, pensaba que podría ser útil en el futuro que el FNUAP proporcionara un desglose de los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | ولذلك رأت أنه قد يكون من المفيد أن يقدم الصندوق في المستقبل جدولا مفصلا للمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
Proyectos ejecutados por ONG | UN | المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية |
Además de encomendarse a los condados metropolitanos la tarea de suministrar viviendas protegidas, se encargó a todos los consejos administrativos de condado que llevaran a cabo actividades preventivas, por ejemplo, de educación y capacitación, que elaboraran planes de cooperación y de acción, que emprendieran iniciativas destinadas a lograr un cambio de actitud, etc. También se presta apoyo a proyectos de ONG y comunidades religiosas. | UN | وإلى جانب تكليف المقاطعات الكبرى بتوفير مساكن الإيواء كلفت جميع المجالس الإدارية للمقاطعات بمهمة تنفيذ أعمال وقائية كالتعليم والتدريب وخطط التعاون وخطط العمل والعمل على التأثير في السلوك وما إلى ذلك. كذلك فإن المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية تستحق الدعم. |
El Estado parte añade que las actividades de integración de los romaníes, incluidos los proyectos que llevan a cabo organizaciones no gubernamentales y que se financian con contribuciones nacionales o externas, son objeto de un seguimiento constante. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن الأنشطة المتعلقة بإدماج طائفة الروما، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والمموّلة من المصادر الوطنية أو الخارجية، تخضع للمراقبة المستمرة. |
Los auditores externos siguieron basándose en el proceso de examen de la OAI para las auditorías realizadas por terceros de los proyectos aplicados por las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos nacionales mediante la modalidad de ejecución nacional (proyectos ONG/MEN). | UN | وواصل مراجعو الحسابات الخارجيون الاعتماد على العملية التي قام بها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات لاستعراض مراجعة حسابات مشاريع الأطراف الأخرى التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والحكومات الوطنية (مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني). |
Un comité mixto del Ministerio de la Mujer, la Infancia y el Bienestar Social, el Consejo de Bienestar Social y la Comisión Nacional de Planificación vigila los programas ejecutados por las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وقام فريق مشترك بين مجلس الرفاهية الاجتماعية التابع لهذه الوزارة وبين لجنة التخطيط الوطنية بتدقيق البرامج التي تنفذها المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Por lo tanto, pensaba que podría ser útil en el futuro que el FNUAP proporcionara un desglose de los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | ولذلك رأت أنه قد يكون من المفيد أن يقدم الصندوق في المستقبل جدولا مفصلا للمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
El número de proyectos directamente ejecutados por organizaciones no gubernamentales pasó de 31 en 1993 a 68 al final de 1996. | UN | وقد ازداد عدد المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية مباشرة من ٣١ مشروعا في عام ١٩٩٣ الى ٦٨ مشروعا بحلول نهاية عام ١٩٩٦. |
A nivel interregional, la asistencia se destinó princi-palmente a actividades de desarrollo y población, aunque también se prestó apoyo a proyectos de promoción y salud reproductiva ejecutados por organizaciones no gubernamentales. | UN | وكانت تلك المساعدة التمويلية على الصعيد اﻷقاليمي تقدم في المقام اﻷول ﻷنشطة السكان والتنمية، على الرغم من توفير الدعم أيضا لمشاريع الصحة اﻹنجابية والدعوة التي تنفذها المنظمات غير الحكومية. |
La delegación preguntó, asimismo, qué medidas se estaban adoptando para acelerar el recibo de los informes de gastos pendientes correspondientes a los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales. | UN | وسأل وفد آخر أيضا عن اﻹجراءات المتخذة بالنسبة لﻹنفاذ المتعلق بالتعجيل باستلام تقارير سداد المبالغ المتبقية بالنسبة للمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية. |
La delegación preguntó, asimismo, qué medidas se estaban adoptando para acelerar el recibo de los informes de gastos pendientes correspondientes a los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales. | UN | وسأل وفد آخر أيضا عن الإجراءات المتخذة بالنسبة للإنفاذ المتعلق بالتعجيل باستلام تقارير سداد المبالغ المتبقية بالنسبة للمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية. |
Auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales o por gobiernos locales o nacionales | UN | جيم - عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية أو الحكومات المحلية الوطنية |
Examen de auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales y/o gobiernos nacionales | UN | رابعا - استعراض عمليات مراجعة المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية |
Examen de auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales y/o gobiernos nacionales | UN | ثامنا - استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية |
Proyectos ejecutados por ONG | UN | المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية |
X. Examen de auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales y/o gobiernos nacionales En 2009, la OAI aplicó el mismo método de evaluación del riesgo iniciado en 2008 para seleccionar los proyectos de ONG/MEN que serían objeto de auditoría. | UN | 49 - في عام 2009، طبق المكتب نفس منهجية تقييم المخاطر التي بدأ العمل بها في عام 2008 لاختيار المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني من أجل مراجعة حساباتها. |
El Estado parte añade que las actividades de integración de los romaníes, incluidos los proyectos que llevan a cabo organizaciones no gubernamentales y que se financian con contribuciones nacionales o externas, son objeto de un seguimiento constante. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن الأنشطة المتعلقة بإدماج طائفة الروما، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والمموّلة من المصادر الوطنية أو الخارجية، تخضع للمراقبة المستمرة. |
Los auditores externos siguieron basándose en el proceso de examen de la OAI para las auditorías realizadas por terceros de los proyectos aplicados por las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos nacionales mediante la modalidad de ejecución nacional (proyectos ONG/MEN). | UN | وواصل مراجعو الحسابات الخارجيون الاعتماد على العملية التي قام بها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات لاستعراض مراجعة حسابات مشاريع الأطراف الأخرى التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والحكومات الوطنية (مشاريع المنظمات غير الحكومية/ التنفيذ الوطني). |
Total de recursos asignados con cargo al presupuesto estatal para la prestación de servicios públicos con miras a la ejecución de proyectos de importancia social ejecutados por las organizaciones no gubernamentales | UN | الأموال المخصصة من الموازنة العامة للدولة للمشتريات الحكومية للخدمات المتعلقة بتنفيذ المشاريع الهامة اجتماعياً التي تنفذها المنظمات غير الحكومية |
Gracias a las actividades de promoción realizadas por ONG y organismos gubernamentales defensores de la igualdad entre los géneros se están logrando avances legislativos en la esfera de la violencia en el hogar. | UN | وتحقق أنشطة الدعوة التي تنفذها المنظمات غير الحكومية ودعاة المساواة بين الجنسين في الأوساط الحكومية، بدعم من الصندوق وأطراف أخرى، نتائج في ما يتعلق بسن القوانين في مجال العنف الأسري. |
Apoya y participa en las campañas de sensibilización que realizan las ONG y otros departamentos gubernamentales. | UN | كما تدعم الشرطة حملات التوعية التي تنفذها المنظمات غير الحكومية أو الدوائر الحكومية الأخرى وتشارك فيها. |
b) Continúe elaborando métodos para promover la Convención, en particular en el plano local, y para apoyar las actividades realizadas por las ONG en esa esfera. | UN | (ب) مواصلة وضع نُهُج كفيلة بتعزيز الاتفاقية، وبوجه خاص على المستوى المحلي، ودعم الأنشطة التي تنفذها المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
Los programas de crédito para mujeres administrados por organizaciones no gubernamentales (ONG) tienen por objeto dar acceso a las mujeres empresarias a fondos y préstamos. | UN | وقد صمُمت برامج القروض للنساء التي تنفذها المنظمات غير الحكومية بهدف تمكين صاحبات الأعمال من الحصول على الأموال والقروض. |