"التي تنفذها منظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ejecutados por organizaciones
        
    • que llevan a cabo las organizaciones
        
    • que llevaban a cabo las organizaciones
        
    Cuestiones de auditoría relacionadas con proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales o por gobiernos nacionales UN المسائل المتصلة بمراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية أو حكومات وطنية
    Examen de auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales y/o gobiernos nacionales UN سابعا - استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية
    VII. Examen de auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales y/o gobiernos nacionales UN سابعاً - استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية
    La OAI clasifica las cuestiones de auditoría relativas a los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales o por gobiernos nacionales en siete esferas. UN 46 - يصنف المكتب المسائل المتصلة بمراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية في سبع مجالات.
    26. Los Estados deberían apoyar los programas y los proyectos en materia de educación que llevan a cabo las organizaciones indígenas e integrarlos en su sistema educativo nacional. UN 26- ينبغي للدول أن تدعم برامج ومشاريع التعليم التي تنفذها منظمات السكان الأصليين وإدراجها في نظام التعليم الوطني.
    No había programas de asistencia a las víctimas de la trata, salvo los que llevaban a cabo las organizaciones no gubernamentales. UN ولم تضع ليسوتو برامج لمساعدة ضحايا الاتجار، باستثناء تلك التي تنفذها منظمات غير حكومية.
    Examen de auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales y/o gobiernos nacionales UN عاشرا - استعراض مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية
    Examen de auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales y/o gobiernos nacionales UN عاشرا - استعراض مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكوميــة و/أو حكومات وطنيـة
    X. Examen de auditorías de proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales y/o gobiernos nacionales UN عاشرا - استعراض مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية
    El PNUD informó asimismo a la Junta que sus directrices técnicas, en las que se presentaban muestras de mandatos para las auditorías de los proyectos ejecutados a nivel nacional o los ejecutados por organizaciones no gubernamentales, serían revisadas para aclarar los requisitos y corregir la falta de coherencia. UN وأبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا المجلس بأنه يمكن تنقيح مبادئه الفنية، التي توفر عينة اختصاصات لمراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا أو المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية، وذلك لتوضيح المتطلبات وعلاج أوجه عدم الاتساق.
    Gráfico 8 Distribución de las cuestiones de auditoría relacionadas con proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales o por gobiernos nacionales en el ejercicio económico de 2007 UN الشكل 8 - توزيع المسائل المتصلة بمراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية أو حكومات وطنية للسنة المالية 2007
    13. Observa con reconocimiento que se han hecho considerables progresos para presentar oportunamente los informes de auditoría sobre los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales y por gobiernos nacionales; UN 13 - يلاحظ مع التقدير التقدم الكبير المحرز في تقديم تقارير مراجعة الحسابات في حينها في ما يتعلق بالمشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية؛
    13. Observa con reconocimiento que se han hecho considerables progresos para presentar oportunamente los informes de auditoría sobre los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales o por gobiernos nacionales; UN 13 - يلاحظ مع التقدير التقدم الكبير المحرز في تقديم تقارير مراجعة الحسابات في حينها في ما يتعلق بالمشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية؛
    En el bienio surgieron siete casos de fraude en relación con los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales financiadas con cargo al Fondo Humanitario Común para Somalia. UN ٦٣ - خلال فترة السنتين، ظهرت سبع حالات غش فيما يخص المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية بتمويل من الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية للصومال.
    En un análisis realizado por la Oficina de Supervisión y Evaluación de la presentación de los informes de auditoría de proyectos correspondientes al período 1988-1999 se comprobó que una parte importante de los gastos no sometidos a auditoría podía atribuirse a que unos pocos programas de países y algunos proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales habían presentado los informes de auditoría fuera de plazo. UN 33 - وكشف تحليل أجراه مكتب المراقبة والتقييم لتقارير مراجعة حسابات المشاريع عن الفترة 1998-1999 أن جزءا كبيرا من النفقات قد يكون غير مشمول بتقارير مراجعة الحسابات لأن تقارير مراجعة الحسابات بالنسبة لبعض البرامج القطرية وبعض المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية لم تقدم في حينها.
    La OAI examina la suficiencia de la cobertura de la auditoría en los informes sobre proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales o por gobiernos nacionales sobre la base de los requisitos mínimos establecidos en el mandato dado a los auditores respectivos. UN يستعرض المكتب مدى كفاية تغطية عملية المراجعة في تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية استناداً إلى الشروط الدنيا المنصوص عليها في الاختصاصات المحددة لمراجعي الحسابات المعنيين.
    12. Acoge con beneplácito el hecho de que, según las auditorías de los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales o por gobiernos nacionales, los riesgos financieros sigan disminuyendo y, a ese respecto, insta al PNUD a que persista en sus esfuerzos y se asegure de que los informes de auditoría se presenten puntualmente; UN 12 - يرحب باستمرار اتجاه تدني المخاطر المالية في مراجعات حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية، ويحث في هذا الصدد البرنامج الإنمائي على مواصلة جهوده وكذا كفالة تقديم تقارير مراجعة الحسابات في مواعيدها؛
    12. Acoge con beneplácito el hecho de que, según las auditorías de los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales o por gobiernos nacionales, los riesgos financieros sigan disminuyendo y, a ese respecto, insta al PNUD a que persista en sus esfuerzos y se asegure de que los informes de auditoría se presenten puntualmente; UN 12 - يرحب باستمرار اتجاه تدني المخاطر المالية في مراجعات حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية، ويحث في هذا الصدد البرنامج الإنمائي على مواصلة جهوده وكذا كفالة تقديم تقارير مراجعة الحسابات في مواعيدها؛
    12. Acoge con beneplácito el hecho de que, según las auditorías de los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales o por gobiernos nacionales, los riesgos financieros sigan disminuyendo y, a ese respecto, insta al PNUD a que persista en sus esfuerzos y se asegure de que los informes de auditoría se presenten puntualmente; UN 12 - يرحب باستمرار اتجاه تدني المخاطر المالية في مراجعات حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية، ويحث في هذا الصدد البرنامج الإنمائي على مواصلة جهوده وكذا كفالة تقديم تقارير مراجعة الحسابات في مواعيدها؛
    Por último, la oradora pide que se le confirme si, tal como ha entendido, la remuneración de la plantilla de la CIG y del personal ministerial pertinente se financia a cargo de los presupuestos del Estado, mientras que los proyectos como los que llevan a cabo las organizaciones no gubernamentales se financian a cargo de los presupuestos del Estado y de los Fondos estructurales europeos, en una proporción del 30% y el 70%, respectivamente. UN وأخيرا، طلبت تأكيدا لفهمها أن موظفي لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين وموظفي الوزارات ذات الصلة يحصلون على رواتبهم من ميزانية الدولة، بينما تمول مشاريع، من قبيل تلك التي تنفذها منظمات غير حكومية، من ميزانية الدولة ومن الصناديق الهيكلية الأوروبية بنسبة 30 في المائة و 70 في المائة على التوالي.
    Existían ya programas de capacitación con un interés especializado en los pueblos indígenas, como era el caso de los que llevaban a cabo las organizaciones de pueblos indígenas y los organismos de las Naciones Unidas, además de los programas en materia de derechos humanos impartidos en las universidades. UN 32 - وتوجد بالفعل برامج تدريبية ذات تركيز خاص على الشعوب الأصلية، مثل البرامج التي تنفذها منظمات الشعوب الأصلية ووكالات الأمم المتحدة وبرامج حقوق الإنسان في الجامعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus