"التي تهدد الصحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • amenazas para la salud
        
    • para la salud de
        
    • de riesgo para la salud
        
    • para la salud y
        
    • para la salud debidos
        
    Este manejo ambientalmente racional es condición necesaria para reducir las emisiones en el medio ambiente y las amenazas para la salud humana. UN ويجب إدارة الهواتف النقالة بطريقة سليمة بيئياً بغية تدنية الإطلاقات إلى البيئة والأخطار التي تهدد الصحة البشرية.
    WP.19 Ningún país por sí solo puede tratar con eficacia ninguna de las grandes amenazas para la salud pública, como las enfermedades infecciosas pandémicas. UN لا يمكن لأي بلد بمفرده أن يعالج بفعالية المخاطر الرئيسية التي تهدد الصحة العامة مثل الأمراض المعدية الوبائية.
    Este manejo ambientalmente racional es condición necesaria para reducir las emisiones en el medio ambiente y las amenazas para la salud humana. UN ويجب إدارة الهواتف النقالة بطريقة سليمة بيئياً بغية تدنية الإطلاقات إلى البيئة والأخطار التي تهدد الصحة البشرية.
    Reconociendo que el humo ajeno en el lugar de trabajo es un riesgo para la salud de los trabajadores que puede prevenirse enteramente, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    Reconociendo que el humo ajeno en el lugar de trabajo es un riesgo para la salud de los trabajadores que puede prevenirse enteramente, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية ومن الممكن منعه منعا تاما،
    3. En casos de emergencia médica o en situaciones de riesgo para la salud pública que incluyan intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás. UN 3 - في حالات الطوارئ الطبية أو المسائل التي تهدد الصحة العامة وتقتضي تدخلات غير طوعية، يعامل المعوقون على قدم المساواة مع الآخرين.
    Entre ellas, las enfermedades cardiovasculares, los cánceres, las enfermedades respiratorias crónicas, la diabetes y la depresión constituyen las principales amenazas para la salud y el desarrollo humanos. UN ومن بين هذه الأمراض فإن أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطانات والأمراض المزمنة المتعلقة بالجهاز التنفسي والسكري والاكتئاب تمثل المخاطر الرئيسية التي تهدد الصحة البشرية والتنمية.
    Peligros para la salud debidos tradicionalmente al medio ambiente UN المخاطر البيئية التقليدية التي تهدد الصحة
    Acordamos aportar recursos y nuestros conocimientos para hacer frente a la vulnerabilidad de las personas derivada de la pobreza, las amenazas para la salud pública, la migración, el desplazamiento forzado, el cambio demográfico, las tensiones en la comunidad y los problemas ambientales, incluido el cambio climático; UN نوافق على أن نقدم الموارد ونتيح ما لدينا من معرفة لمعالجة أوجه الضعف التي تواجه البشر الناجمة عن الفقر، والأخطار التي تهدد الصحة العامة، والهجرة، والتشرد القسري، والتغير الديمغرافي، والتوترات المجتمعية، والتحديات البيئية التي تشمل تغيُّر المناخ،
    En el último decenio ha aumentado considerablemente el acceso a intervenciones de prevención y tratamiento de algunas de las principales amenazas para la salud pública, como el HIV/SIDA y el paludismo, y a la inmunización infantil. UN وشهد العقد الماضي، حدث تسارع كبير في زيادة فرص الانتفاع بخدمات الوقاية والعلاج لمواجهة بعض الأخطار الكبرى التي تهدد الصحة العامة، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا، وتحصين الأطفال.
    En el primero de estos debates, que se celebró el 1 de noviembre de 2013, un experto del Consejo de Relaciones Exteriores y un funcionario superior de las Naciones Unidas debatieron acerca del tema " Un mundo feliz de biología: aguardando con interés las amenazas para la salud mundial " ; UN وأثناء أول مناقشة من هذا النوع أجريت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ناقش خبير من مجلس العلاقات الخارجية وأحد كبار المسؤولين في الأمم المتحدة موضوع ' ' عالم البيولوجيا الجديد الشجاع: التطلع إلى المستقبل في مواجهة الأخطار التي تهدد الصحة العالمية``؛
    Reconociendo que el humo ajeno en el lugar de trabajo es un riesgo para la salud de los trabajadores que puede prevenirse enteramente, UN وإذ تقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية ويمكن تفاديه تماما،
    Reconociendo que el humo ajeno en el lugar de trabajo es un riesgo para la salud de los trabajadores que puede prevenirse enteramente, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    Consciente de que el humo ajeno en el lugar de trabajo es un riesgo para la salud de los trabajadores que puede prevenirse enteramente, UN " وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    Consciente de que el humo ajeno en el lugar de trabajo es un riesgo para la salud de los trabajadores que puede prevenirse enteramente, UN " وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    En caso de emergencia médica o de cuestiones de riesgo para la salud pública que conlleven intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás. UN 3 - في حالة الطوارئ الطبية أو المسائل التي تهدد الصحة العامة وتقتضي تدخلات غير طوعية، يعامل المعوقون على قدم المساواة مع الآخرين.
    3. En caso de emergencias médicas o de riesgo para la salud pública que conlleven intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás. UN 3 - في حالة حدوث الطوارئ الطبية أو المسائل التي تهدد الصحة العامة وتقتضي تدخلات غير طوعية، يعامل المعوقون على قدم المساواة مع الآخرين.
    El Secretario General observa que las asignaciones a lugares de destino sobre el terreno, incluso a zonas en que la infraestructura médica y de atención de la salud es limitada, conllevan mayores riesgos para la salud y la seguridad. UN ويلاحظ الأمين العام أن عمليات النشر في مراكز العمل الميدانية، وبخاصة في المناطق ذات البنية التحتية المحدودة على صعيد الرعاية الطبية والصحية، تتسم بتزايد المخاطر التي تهدد الصحة والسلامة.
    Modernos peligros para la salud debidos al medio ambiente UN المخاطر البيئية العصرية التي تهدد الصحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus