59. Muchos de los contratos interrumpidos no se reanudaron después de la liberación de Kuwait. | UN | 59- و بعد تحرير الكويت، لم تستأنف كثير من العقود التي توقف تنفيذها. |
ii) Trabajo realizado en ejecución de contratos interrumpidos | UN | `2` العمل المنجز في إطار العقود التي توقف تنفيذها |
2. Contratos interrumpidos antes de la terminación del envío o de la instalación 100 - 123 32 | UN | 2- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب 100-123 30 |
3. Contratos interrumpidos relativos a servicios de | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها والمتعلقة بخدمات الترفيــه |
84. Respecto de la interrupción de contratos entre partes de Estados distintos del Iraq o Kuwait, el Grupo aplica los principios de resarcibilidad correspondientes a las reclamaciones basadas en contratos interrumpidos, que se describen en los párrafos 49 a 55 y 61 a 75 supra. | UN | 84- فيما يتعلق بوقف تنفيذ العقود بين أطراف من دول أخرى غير العراق أو الكويت، يطبق الفريق مبادئ القابلية للتعويض المنطبقة على المطالبات بالتعويض عن العقود التي توقف تنفيذها والوارد وصفها في الفقرات 49 إلى 55 و61 إلى 75 أعلاه. |
2. Contratos interrumpidos antes de la terminación del envío o de la instalación | UN | 2- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب |
3. Contratos interrumpidos relativos a servicios de entretenimiento y turismo | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها والمتعلقة بخدمات الترفيه والسياحة |
B. Contratos interrumpidos 57 - 90 19 | UN | باء - العقود التي توقف تنفيذها 57 -90 20 |
B. Contratos interrumpidos 49 - 86 24 | UN | باء - العقود التي توقف تنفيذها 49 - 86 25 |
3. Contratos interrumpidos antes de la terminación del envío o de la instalación 91 - 114 29 | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب 91-114 27 |
3. Contratos interrumpidos antes de la terminación del envío o de la instalación | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب |
4. Contratos interrumpidos antes del envío de las mercancías o de la prestación de servicios 90 - 111 33 | UN | 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن البضائع أو توفير الخدمات 90-111 25 |
4. Contratos interrumpidos antes del envío de las mercancías o de la prestación de servicios | UN | 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن البضائع أو توفير الخدمات |
4. Contratos interrumpidos antes del envío de las mercancías o de la prestación de servicios 109 - 139 31 | UN | 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن البضائع أو توفير الخدمات 109-139 31 |
4. Contratos interrumpidos antes del envío de las mercancías o de la prestación de servicios | UN | 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن البضائع أو توفير الخدمات |
3. Contratos interrumpidos antes de la terminación del envío o de la instalación 86 - 108 25 | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب 86-108 25 |
3. Contratos interrumpidos antes de la terminación del envío o de la instalación | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب |
4. Contratos interrumpidos antes del envío de las mercancías o de la prestación de servicios 122 - 151 37 | UN | 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن السلع أو توفير الخدمات 122-151 34 |
4. Contratos interrumpidos antes del envío de las mercancías o de la prestación de servicios | UN | 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن السلع أو توفير الخدمات |
3. Contratos interrumpidos antes de la terminación del envío o de la instalación 86 - 107 24 | UN | 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب 86-107 23 |
En el contexto de la interrupción de contratos por suministro de mercancías, el Grupo " E2A " interpretó que el deber de aminorar las pérdidas generalmente requerirá " que el reclamante venda las mercancías no entregadas a un tercero dentro de un período razonable y en condiciones razonables " . | UN | وقد فسر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " واجب تقليل الخسائر في سياق عقود التوريد التي توقف تنفيذها بأنه يقتضي عموماً " أن يبيع صاحب المطالبة لطـرف ثالث السلع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة " (40). |