9. El Sr. RAICHEV (Bulgaria), Vicepresidente, al comunicar los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/49/L.45, dice que se ha convenido en presentar algunas enmiendas al proyecto de resolución. | UN | ٩ - السيد رايتشيف )بلغاريا(، نائب الرئيس: قال، لدى تقديمه تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/49/L.45، إنه قد جرى الاتفاق على إدخال عدد من التنقيحات. |
El Sr. ABDELLATIF (Egipto), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/52/L.59, preparado a partir de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/52/L.13, y recomienda que sea aprobado por consenso. | UN | ٢٣ - السيد عبد اللطيف )مصر(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.59، الذي قدم على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.13، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
60. En la 42ª sesión, celebrada el 31 de julio de 1992, el Vicepresidente del Consejo, Sr. Guerrero (Filipinas), presentó un proyecto de resolución (E/1992/L.41) sobre la base de consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución E/1992/L.33. | UN | ٠٦ - وفي الجلسة ٢٤ المعقودة في ١٣ تموز/يوليه ٢٩٩١، قدم نائب رئيس المجلس، السيد غيريرو )الفلبين(، مشروع قرار )E/1992/L.41( على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار E/1992/L.33. |
28. En la misma sesión, el representante de Belarús informó a la Comisión de las revisiones convenidas durante las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución. | UN | ٢٨ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل بيلاروس اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
23. En la misma sesión, el representante del Pakistán informó a la Comisión de las revisiones convenidas durante las consultas oficiosas celebradas acerca del proyecto de resolución. | UN | ٢٣ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل باكستان اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
77. El Sr. RYSINSKI (Polonia), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/48/L.64, sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en torno al proyecto de resolución A/C.2/48/L.31, y recomienda que sea aprobado. | UN | ٧٧ - السيد ريزينسكي )بولندا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/48/L.64 الذي قدمه هو بناء على المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/48/L.31، وأوصى باعتماده. |
72. En la 42ª sesión, celebrada el 31 de julio, el Vicepresidente del Consejo, Sr. Amaziane (Marruecos) presentó un proyecto de resolución (E/1992/L.40) sobre la base de consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución E/1992/L.32. | UN | ٢٧ - وفي الجلسة ٢٤ المعقودة في ١٣ تموز/يوليه، عرض نائب رئيس المجلس، السيد أمازيان )المغرب( مشروع قرار (E/1992/L.40) مقدم على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار E/1992/L.32. |
13. El Sr. RAICHEV (Bulgaria), Vicepresidente, al comunicar los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/49/L.33, señala algunas revisiones a la atención de los miembros de la Comisión. | UN | ١٣ - السيد رايتشيف )بلغاريا(، نائب الرئيس: قدم تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/49/L.33، ووجه الانتباه الى عدد من التنقيحات. |
3. En la 48ª sesión, celebrada el 5 de diciembre, el Sr. Adel Abdellatif (Egipto), Vicepresidente de la Comisión, presentó un proyecto de resolución titulado " Ciencia y tecnología para el desarrollo " (A/C.2/52/L.47), preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/52/L.3. | UN | ٣ - وفي الجلسة ٤٨، المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، عرض نائب رئيس اللجنة، السيد عادل عبد اللطيف )مصر(، مشروع القرار المعنون " تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية " )A/C.2/52/L.47(، الذي قدم على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.3. |
2. El Sr. RAMOUL (Argelia), Vicepresidente, dice que las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/51/L.2 permitieron lograr consenso, y que no se ha hecho ninguna enmienda al texto. | UN | ٢ - السيد رامول )الجزائر(: نائب الرئيس، أعلن أن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار قد مكنت من التوصل إلى توافق في اﻵراء وقال إنه لم يُدخل على النص أي تعديل. |
El Sr. GLANZER (Austria), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/52/L.55, preparado a partir de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/52/L.21, y recomienda que sea aprobado por consenso. | UN | ٧ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.55، الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.21، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
El Sr. GLANZER (Austria), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/52/L.56, preparado a partir de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/52/L.25, y recomienda que sea aprobado por consenso. | UN | ١٠ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.56، الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.25، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
En la 43ª sesión, celebrada el 24 de noviembre, el Vicepresidente de la Comisión, Sr. Alexandru Niculescu (Rumania), informó a la Comisión del resultado de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución. | UN | ٦ - وفي الجلسة ٤٣ المعقودة في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ نائب رئيس اللجنة، الكساندرو نيكولسكو )رومانيا( أبلغ اللجنة بنتيجة المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
El Presidente del Consejo presenta un informe sobre las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de decisión titulado " Graves y masivas violaciones de los derechos humanos del pueblo palestino por Israel " . | UN | قدم رئيس المجلس تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع المقرر المعنون " الانتهاكات الخطيرة والجسيمة من جانب إسرائيل لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني " . |
El Vicepresidente de la Comisión Sr. Felix Mbayu (Camerún) informa de los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/56/L.27 y lo enmienda oralmente. | UN | أبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد فيليكس مبايو (الكاميرون)، عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/56/L.27 وقام بتعديل القرار شفويا. |
El Vicepresidente, Sr. Jan Kára (República Checa), comunica a la Comisión los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución y revisa oralmente el texto. | UN | وأبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد يان كارا (الجمهورية التشيكية)، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار وقام بتنقيح النص شفويا. |
El PRESIDENTE dice que las únicas consultas celebradas sobre el proyecto de decisión fueron las que se celebraron en la última sesión oficial dedicada al tema. | UN | ٣٤ - الرئيس: قال إن المشاورات الوحيدة التي جرت بشأن مشروع المقرر كانت أثناء الجلسة الرسمية اﻷخيرة المعنية بهذا الموضوع. |
31. En la misma sesión, el Presidente informó a la Comisión de las revisiones convenidas durante las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución. | UN | ٣١ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
14. El Sr. Toscano (Suiza) presenta el proyecto de resolución A/C.2/60/L.44 en su calidad de Vicepresidente de la Comisión, sobre la base de consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/60/L.26. | UN | 14 - السيد توسكانو (سويسرا): عرض مشروع القرار A/C.2/60/L.44 الذي كان يقدمه بصفته نائب رئيس اللجنة بشأن أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/60/L.26. |
28. En la misma sesión, el representante de Jamaica informó a la Comisión de las revisiones convenidas durante las consultas oficiosas celebradas acerca del proyecto de resolución. | UN | ٢٨ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل جامايكا اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
11. En la misma sesión, el representante de Colombia informó a la Comisión de las revisiones convenidas durante las consultas oficiosas celebradas acerca del proyecto de resolución. | UN | ١١ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل كولومبيا اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
82. El Sr. RYSINSKI (Polonia), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/48/L.63 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en torno al proyecto de resolución A/C.2/48/L.32, y recomienda que sea aprobado. | UN | ٨٢ - السيد ريزينسكي )بولندا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/48/L.63 الذي قدمه هو بناء على المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/48/L.32، وأوصى باعتماده. |
33. En la cuarta sesión, celebrada el 4 de febrero, el Presidente del Consejo informó a los miembros de los resultados de las consultas oficiosas celebradas sobre un proyecto de decisión (E/1994/L.7, proyecto de decisión X) titulado " Fechas del segundo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible " . | UN | ٣٣ - في الجلسة الرابعة، المعقودة في ٤ شباط/فبراير، أبلغ رئيس المجلس اﻷعضاء بنتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع مقرر E/1994/L.7)، مشروع المقرر العاشر( بعنوان " مواعيد الدورة الثانية للجنة التنمية المستدامة " . |
La Comisión reanuda el examen del tema y el Sr. Hans-Peter Glanzer (Austria), Vicepresidente de la Comisión, comunica los resultados de las consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución A/C.2/52/L.17. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البند وأبلغ نائب رئيس اللجنة السيد هانز - بيتر غلانزر )النمسا( اللجنة نتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.17. |