Las existencias de equipo de tecnología de la información de la BLNU se adecuan a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | تتلاءم موجودات قاعدة اللوجستيات من معدات تكنولوجيا المعلومات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني |
Además, desearía subrayar que la política, los procedimientos y las actividades en la esfera de la remoción de minas, establecidas por el Departamento de Asuntos Humanitarios, deben mantenerse sin cambio alguno. | UN | وأكد علاوة على ذلك أنه ينبغي أن تظل سياسات وممارسات وأنشطة إزالة اﻷلغام، التي حددتها إدارة الشؤون اﻹنسانية، بعيدة عن أي تأثير. |
Las ratios de existencias de 3 categorías de bienes no fungibles de ingeniería y 33 categorías de bienes no fungibles de suministro eran superiores a las establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | كانت نسب مخزون ثلاث فئات من الممتلكات الهندسية غير المستهلكة و 33 فئة من الممتلكات غير المستهلكة المتعلقة بالإمداد أعلى من نسب المخزون التي حددتها إدارة الدعم الميداني. |
La UNSOA sigue examinando sus existencias una vez al año, a fin de adecuarlas a los coeficientes establecidos por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | يواصل المكتب استعراض موجوداته سنويا تحقيقا للامتثال للنسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني. |
Es importante recordar que las 11 prioridades principales de gestión en materia de auditoría para el bienio 2008-2009 reflejaban los progresos logrados respecto de la lista original de 15 prioridades principales en materia de auditoría que determinó la administración del PNUD en el bienio 2006-2007. | UN | 8 - من المهم أن نتذكر أن الأولويات الإدارية الإحدى عشرة العليا المتعلقة بمراجعة الحسابات تبرز التقدم المحرز في القائمة الأصلية لأولويات مراجعة الحسابات الخمس عشرة العليا التي حددتها إدارة البرنامج الإنمائي خلال فترة السنتين 2006-2007. |
La ratio de existencias era considerablemente superior a la establecida por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que era del 25% en el caso de los generadores. | UN | وكانت نسبة المخزون أعلى بشكل كبير من نسبة المخزون التي حددتها إدارة الدعم الميداني، وهي 25 في المائة بالنسبة لمولدات الكهرباء. |
La garantía de la calidad de la aviación es un requisito obligatorio establecido por el Departamento de Apoyo sobre el Terreno. | UN | يشكل ضمان نوعية الطيران شرطا من الشروط الإلزامية التي حددتها إدارة الدعم الميداني. |
Las reducciones de recursos establecidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para cada misión se determinaron analizando y examinando las circunstancias concretas de cada misión. | UN | تقرّرت عمليات تخفيض الموارد، التي حددتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بالتنسيق مع كل بعثة، عن طريق تحليل ومناقشة الظروف الخاصة بفرادى البعثات في كل حالة على حدة. |
477. La atención de las mujeres embarazadas y los niños figura entre las tareas fundamentales establecidas por el Departamento de Salud, que se cumplen también a través del Programa Nacional de Salud. | UN | ٧٧٤- وتعتبر رعاية الحوامل واﻷطفال من المهام الحاسمة التي حددتها إدارة الصحة وتم تحقيقها أيضاً بواسطة البرنامج الصحي الوطني. |
La Junta observó que las ratios de existencias de algunos bienes no fungibles eran superiores a las establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, como se indica infra: | UN | 223 - لاحظ المجلس أن نسب مستوى مخزون بعض الممتلكات غير المستهلكة كانت أعلى من النسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني على النحو المبين أدناه: |
La Comisión Consultiva observa en la información complementaria del proyecto de presupuesto que las ratios clave de vehículos y equipo informático por usuarios de la MINUSTAH exceden las ratios estándar establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 36 - تلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى المعلومات التكميلية للميزانية المقترحة أن النسب الرئيسية للموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات تفوق النسب الموحدة التي حددتها إدارة الدعم الميداني. |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de normas generales y costos estándar. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que examine las existencias de vehículos y equipo de tecnología de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y que adecue dichas existencias a las normas generales establecidas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y promulgadas en el Manual de costos estándar. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Las existencias de vehículos de la UNSOA siguen estando dentro de los coeficientes establecidos por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | ولا تزال موجودات المكتب من المركبات في حدود النسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني. |
La UNSOA sigue examinando sus existencias una vez al año y cumple los coeficientes establecidos por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | يواصل المكتب استعراض موجوداته سنويا ويمتثل للنسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني. |
La UNSOA sigue examinando sus existencias una vez al año y cumple los coeficientes establecidos por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | يواصل المكتب استعراض موجوداته سنويا ويؤكد النسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني. |
Es importante recordar que las 10 prioridades principales de gestión en materia de auditoría para el bienio 2010-2011 reflejaban los progresos logrados respecto de la lista original de 15 prioridades principales en materia de auditoría que determinó la administración del PNUD en el bienio 2006-2007 y la lista de 11 prioridades principales de auditoría que determinó la administración del PNUD en el bienio 2008-2009. | UN | 4 - من المهم أن نتذكر أن أولويات الإدارة العشر العليا لمراجعة الحسابات لفترة السنتين 2010-2011 تبرز التقدم المحرز في القائمة الأصلية لأولويات مراجعة الحسابات الخمس عشرة العليا التي حددتها إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال فترة السنتين 2006-2007 وقائمة أولويات مراجعة الحسابات الإحدى عشرة العليا التي حددتها إدارة البرنامج خلال فترة السنتين 2008-2009. |
La ratio de existencias era considerablemente superior a la establecida por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que era del 25% en el caso de los generadores. | UN | وكانت نسبة المخزون أعلى بكثير من نسبة المخزون التي حددتها إدارة الدعم الميداني، وهي 25 في المائة بالنسبة لمولدات الكهرباء. |
El control de calidad de la aviación es un requisito obligatorio establecido por el Departamento de Apoyo sobre el Terreno. | UN | يشكل ضمان نوعية الطيران شرطا من الشروط الإلزامية التي حددتها إدارة الدعم الميداني. |
En cuanto a la adecuación a las normas contra incendios, se necesitan 4 millones de dólares para subsanar las deficiencias en materia de seguridad contra incendios en el edificio de la Secretaría señaladas por el Cuerpo de Bomberos de la ciudad de Nueva York. | UN | 37 - وفيما يتعلق بالتقيد بقانون السلامة من الحرائق، ثمة حاجة إلى مبلغ 4 ملايين دولار لمعالجة مواطن القصور في ميدان السلامة من الحرائق التي حددتها إدارة مطافئ مدينة نيويورك في مقر الأمم المتحدة. |
Como se señaló en el párrafo 26 supra, uno de los objetivos de reducción fijados por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno era el de reducir en un 5% las raciones consumidas. | UN | 100 - وعلى النحو المبين في الفقرة 26 أعلاه، كان أحد أهداف التخفيض التي حددتها إدارة الدعم الميداني هو خفض استهلاك حصص الإعاشة بنسبة 5 في المائة. |
Estas instituciones son identificadas por el Departamento del Medio Ambiente que es el que las considera importantes asociados para la lucha contra la degradación del suelo. | UN | وهذه المؤسسات هي تلك التي حددتها إدارة البيئة على أنها شركاء هامون في مكافحة تردي الأراضي. |
La Junta observó que las ratios de existencias de bienes no fungibles en la UNAMID, la MINURCAT y la UNOMIG eran del 55%, el 50% y el 34%, respectivamente, muy superiores a lo determinado por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ولاحظ المجلس أن نسب مخزون الممتلكات غير المستهلكة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، بلغت 55 في المائة، و 50 في المائة و 34 في المائة على التوالي، وكانت أعلى بكثير من تلك التي حددتها إدارة الدعم الميداني. |