"التي خصصتها الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consignados por la Asamblea General
        
    • consignadas por la Asamblea General
        
    • consignado por la Asamblea General
        
    • proporcionados por la Asamblea General
        
    En la etapa actual no se prevé que puedan financiarse esas necesidades con cargo a los recursos consignados por la Asamblea General en esa sección. UN ولا يُتوقع، في هذه المرحلة، أن يتم سد هذه الاحتياجات من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في إطار ذلك الباب.
    En la etapa actual no se prevé que puedan financiarse esas necesidades con cargo a los recursos consignados por la Asamblea General en esa sección. UN ولا يُتوقع، في هذه المرحلة، أن يتم سد هذه الاحتياجات من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في إطار ذلك الباب.
    Antes de tomar cualquier decisión, conviene comprender debidamente en qué consiste actualmente la flexibilidad de que dispone el Secretario General para utilizar los créditos consignados por la Asamblea General. UN وقبل اتخاذ أي قرار، ينبغي أن يتم بصورة واضحة إدراك مجال التصرف المتاح للأمين العام في استخدام الاعتمادات التي خصصتها الجمعية العامة.
    Ha señalado que, por diversas razones, los dos tribunales no han logrado gastar las cantidades totales consignadas por la Asamblea General. UN وأنها لاحظت أن المحكمتين لم تتمكنا، لعـدة أسبـاب، من صــرف كامل المبالــغ التي خصصتها الجمعية العامة لهما.
    El nivel del presupuesto consignado por la Asamblea General en su resolución 60/247 A era de 3.798.912.500 dólares. UN وبلغ مستوى الميزانية التي خصصتها الجمعية العامة في قرارها 60/247 ألف 3798912500 دولار.
    El total de recursos proporcionados por la Asamblea General a la FPNUL para el período asciende por lo tanto a 233.592.094 dólares en cifras brutas (228.191.141 dólares en cifras netas). UN ولهذا، يبلغ مجموع الموارد التي خصصتها الجمعية العامة للقوة المؤقتة في لبنان للفترة المذكورة ما إجماليه 094 592 233 دولارا (صافيه 141 191 228 دولارا).
    Sobre la base de su examen, la OSSI concluye que los recursos consignados por la Asamblea General para las actividades relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura se utilizaron en general de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN والنتيجة التي خلص إليها المكتب، بناء على هذا الاستعراض، هي أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية قد استخدمت بوجه عام وفقا للقواعد المالية للأمم المتحدة.
    consignados por la Asamblea General UN التي خصصتها الجمعية العامة
    Sobre la base de su examen, la OSSI llegó a la conclusión de que los recursos consignados por la Asamblea General para las actividades relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura se estaban utilizando de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN 5 - وقد خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناء على استعراضه، إلى أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تستخدم وفقا للقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Sobre la base de su examen, la OSSI concluyó que los recursos consignados por la Asamblea General para las actividades relacionadas con el plan maestro se habían utilizado, en general, de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN والنتيجة التي خلص إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناء على هذا الاستعراض، هي أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة المخطط العام لتجديد مباني المقر قد استخدمت بوجه عام وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    En el párrafo 3 indica que tomó como punto de partida el importe aprobado de los recursos consignados por la Asamblea General en sus resoluciones 66/248 A a C, que fue de 5.152,3 millones de dólares. UN وفي الفقرة 3، يذكر أن المستوى المعتمد من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في قراراتها 66/248 ألف - جيم، والبالغ 152.3 5 مليون دولار، قد اتُّـخذ كنقطة انطلاق.
    Aunque los recursos consignados por la Asamblea General para la MONUA en el ejercicio económico 1998/1999 abarcaba las necesidades proyectadas de la MONUA a nivel de mantenimiento, durante el período del informe la Misión de Observadores no pudo realizar casi ninguna de las actividades encomendadas debido al continuo empeoramiento de la situación política y de seguridad en Angola. UN 8 - ورغم أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لبعثة المراقبين للفترة المالية 1998/1999 غطت الاحتياجات المسقطة اللازمة لاستمرار تشغيل البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فإن بعثة المراقبين لم تتمكن من تنفيذ معظم الأنشطة المكلفة بها، بسبب التدهور المستمر للحالة السياسية والأمنية في أنغولا.
    Sobre la base de las auditorías realizadas hasta la fecha, la OSSI concluyó que los recursos consignados por la Asamblea General para las actividades del plan maestro se estaban utilizando de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN 20 - وبالاستناد إلى ما قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة الحسابات التي تمت حتى تاريخه، فقد خلص إلى أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة المخطط العام لتجديد مباني المقر يجري استخدامها وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    No puede satisfacerse ninguna demanda adicional por encima de esos niveles. No es posible compensar el exceso de gastos en la sección 26 E con gastos inferiores a los previstos en otra sección del presupuesto, ya que todas las secciones del presupuesto han sido sometidas a las medidas de economía necesarias para mantener los gastos dentro de los créditos consignados por la Asamblea General en su resolución 50/214, de 23 de diciembre de 1995. UN ومن غير الممكن الوفاء بأي مطالب إضافية تزيد عن تلك المستويات، إذ أنه ليس بالمستطاع تعويض مثل هذه الزيادة في اﻹنفاق في إطار الباب ٢٦ هاء بإنقاص اﻹنفاق في باب آخر من أبواب الميزانية، نظرا ﻷن جميع اﻷبواب المدرجة في الميزانية أخضعت ﻹجراءات التوفير التي يتطلبها احتواء اﻹنفاق ضمن الاعتمادات التي خصصتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Como se indica también en el informe del Secretario General (ibíd., párrs. 7 y 8), en enero del primer año del bienio los fondos consignados por la Asamblea General en virtud de la sección presupuestaria relativa a las actividades de desarrollo complementarias se transferirían a la cuenta especial. UN ٦ - وكما وردت اﻹشارة إليه أيضا في تقرير اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرتان ٧ و ٨(، فإنه في كانون الثاني/يناير من السنة اﻷولى من فترة السنتين ستحول إلى الحساب الخاص المبالغ التي خصصتها الجمعية العامة في إطار باب الميزانية ذي الصلة باﻷنشطة اﻹنمائية التكميلية.
    6. Como se indica también en el informe del Secretario General (ibíd., párrs. 7 y 8), en enero del primer año del bienio los fondos consignados por la Asamblea General en virtud de la sección presupuestaria relativa a las actividades de desarrollo complementarias se transferirían a la cuenta especial. UN 6 - وكما وردت الإشارة إليه أيضا في تقرير الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرتان 7 و 8)، فإنه في كانون الثاني/يناير من السنة الأولى من فترة السنتين ستحول إلى الحساب الخاص المبالغ التي خصصتها الجمعية العامة في إطار باب الميزانية ذي الصلة بالأنشطة الإنمائية التكميلية.
    En su tercer informe sobre la aplicación del plan maestro de mejoras de infraestructura, la OSSI llegó a la conclusión de que los recursos consignados por la Asamblea General para actividades de ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura se utilizaban por lo general de acuerdo con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas12. UN 51 - خلص المكتب في تقريره الثالث عن حالة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية) إلى أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة المخطط العام استخدمت بوجه عام وفقا للقواعد المالية للأمم المتحدة(12).
    Sumas consignadas por la Asamblea General para misiones políticas especiales para el bienio 2002-2003 UN المبالغ التي خصصتها الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين
    Sumas consignadas por la Asamblea General para misiones políticas especiales para el bienio 2002-2003 UN المبالغ التي خصصتها الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة في الفترة 2002-2003:
    El nivel del presupuesto consignado por la Asamblea General en su resolución 60/247 A era de 3.798.912.500 dólares. UN وبلغ مستوى الميزانية التي خصصتها الجمعية العامة في قرارها 60/247 ألف 500 912 798 3 دولار.
    1. Los recursos totales proporcionados por la Asamblea General para las FPNU durante el período semestral anterior ascendieron a 889.030.500 dólares en cifras brutas (881.947.100 dólares en cifras netas). UN ١ - بلغ مجموع الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في فترة الستة أشهر السابقة ما إجماليـــه ٥٠٠ ٠٣٠ ٨٨٩ دولار )صافيــــه ١٠٠ ٩٤٧ ٨٨١ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus