"التي ستجري خلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que se celebrarán durante
        
    • que se celebrarán en
        
    • que tendrán lugar en
        
    • que tendrán lugar durante
        
    • que tendría lugar durante
        
    Tenemos entendido que dicho documento de sesión será el punto de partida para los nuevos debates que se celebrarán durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN ونفهـــم أن ورقـــة غرفة الاجتماعــات هذه ستكون نقطة انطـلاق للمناقشات المجددة التي ستجري خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    La Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y tiene el honor de informarle de que el Canadá ha decidido presentar su candidatura a las elecciones del Consejo de Derechos Humanos que se celebrarán durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el 9 de mayo de 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة، ويشرفها أن تبلغه بأن كندا قررت تقديم ترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الستين للجمعية العامة، في 9 أيار/مايو 2006.
    8. Candidatura de la República de Turquía como miembro no permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para el período 2009-2010, en las elecciones que se celebrarán durante el 63º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York, en 2008; UN 8 - ترشيح الجمهورية التركية لعضوية مجلس الأمن غير الدائمة للفترة 2009/2010 وذلك في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Esperamos con interés las deliberaciones que se celebrarán en el sexto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; UN ونتطلع إلى المناقشات التي ستجري خلال الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    Esperamos con interés las deliberaciones que se celebrarán en el sexto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; UN ونتطلع إلى المناقشات التي ستجري خلال الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    El Sudán espera con confianza y optimismo obtener el apoyo y la aprobación de todos los Estados Miembros a su candidatura en las elecciones que tendrán lugar en la Asamblea General en las próximas semanas. UN ويتطلع السودان بثقة وتفاؤل لدعم وتأييد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لهذا الترشيح في الانتخابات التي ستجري خلال الأسابيع القادمة في هذه الجمعية.
    Estas observaciones tienen, como se ha indicado, carácter preliminar, por lo que se presentarán más observaciones, modificadas, basadas en las deliberaciones que tendrán lugar en las sesiones del Comité Especial de las Naciones Unidas. UN وهذه التعليقات ، حسبما ذكر أعلاه ، مبدئية اذ ستكون هناك ، لذلك ، تعليقات اضافية ومعدلة تستند الى المناقشات التي ستجري خلال اجتماعات اللجنة المخصصة التابعة لﻷمم المتحدة .
    d) El Sr. Abdulraham Mohamed Shalgham de la Jamahiriya Árabe Libia para las elecciones de miembros de la Junta Ejecutiva de la UNESCO que tendrán lugar durante el 32º período de sesiones de la Conferencia General de esa organización; UN (د) ترشيح المواطن الليبي عبد الرحمن محمد شلقم لعضوية المجلس التنفيذي لليونسكو في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر العام للمنظمة؛
    También acogían con agrado la resolución 60/251 de la Asamblea General, relativa al Consejo de Derechos Humanos, en la que se pedía que se mantuviera un sistema de procedimientos especiales, y expresaban su deseo de participar activamente en el proceso de examen que tendría lugar durante el año en curso. UN كما رحبوا بقرار الجمعية العامة 60/251 بشأن مجلس حقوق الإنسان، ونادوا بإبقاء نظام الإجراءات الخاصة، وأعربوا عن أملهم في أن يشارك هذا النظام بفعالية في عملية الاستعراض التي ستجري خلال العام الحالي.
    11. Candidatura de la República de Turquía para ser miembro del Consejo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) durante el período 2006-2010, en las elecciones que se celebrarán durante la Conferencia Plenipotenciaria de la UIT, en Antalya, República de Turquía, en noviembre de 2006; UN 11 - ترشيح الجمهورية التركية لعضوية مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات، للفترة من 2006 إلى 2010، وذلك خلال الانتخابات التي ستجري خلال مؤتمر مفوضي الاتحاد الدولي للاتصالات في أنطاليا بتركيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    12. Candidatura del Dr. Montasser Oualli (República de Túnez) al puesto de Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) en las elecciones que se celebrarán durante el período comprendido entre el 6 y el 24 de noviembre de 2006 en Antalya, República de Turquía; UN 12 - ترشيح السيد منتصر وايلي (الجمهورية التونسية) لمنصب الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات خلال الانتخابات التي ستجري خلال الفترة من6 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في أنطاليا بالجمهورية التركية.
    14. Reelección de Dr. Abdelfattah Omar (República de Túnez) para ser miembro del Comité de Derechos Humanos en las elecciones que se celebrarán durante el 61º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 14 - إعادة ترشيح السيد عبد الفتاح عمر (الجمهورية التونسية) للجنة حقوق الإنسان التي ستجري خلال الدورة 61 للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    16. Reelección del Dr. Mohsen Belhaj Omar (República de Túnez) para el puesto de Presidente de la Comisión Internacional del Servicio Público de las Naciones Unidas en las elecciones que se celebrarán durante el 61º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 16 - إعادة ترشيح السيد محسن بلحاج عمر (الجمهورية التونسية) لمنصب رئيس لجنة الوظيفة العمومية الدولية بمناسبة الانتخابات التي ستجري خلال الدورة 61 للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    17. Reelección del Dr. Fathi Kamishe (República de Túnez) como miembro de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas, en las elecciones que se celebrarán durante el 61º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 17 - إعادة ترشيح السيد فتحي كميشه (الجمهورية التونسية) لعضوية لجنة القانون الدولي وذلك في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة 61 للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    22. Candidatura del Dr. Abdulrazak Murtadha (Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista) para ser miembro de la Comisión de Derecho Internacional en las elecciones que se celebrarán durante el 61º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 22 - ترشيح الدكتور عبد الرازق المرتضى (الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى) لعضوية لجنة القانون الدولي، وذلك خلال الانتخابات التي ستجري خلال الدورة 61 للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Además, en cooperación con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Comité sobre el Envejecimiento organizó los Age–quake Debates que se celebrarán en el curso de 1999 y 2000. UN وإضافة الى ذلك قامت اللجنة، بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتنظيم لعقد المناقشات المتعلقة بتغير الهيكل العمري، التي ستجري خلال عام ١٩٩٩ وتمتد في عام ٢٠٠٠.
    Las elecciones presidenciales y legislativas que se celebrarán en unos pocos meses demostrarán, dada la transparencia y legalidad que pensamos darles, nuestra determinación de profundizar la práctica democrática en la sociedad chadiana.¿Tendremos el apoyo de nuestros amigos y nuestros asociados para sostener esta democracia y resistir las posibles perturbaciones que podrían provocar la miseria y la pobreza en cualquier democracia naciente? UN وسوف تثبت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية التي ستجري خلال أشهر معدودات، الشفافية وقانونية أننا مصممون على دعم الممارسات الديمقراطية في المجتمع التشادي. فهل نطمع في دعم كل أصدقائنا وشركائنا في مسيرتنا ومقاومتنا للانتفاضات المحتملة التي يمكن أن تتذرع بالفقر في أي ديمقراطية ناشئة؟
    Es importante que las elecciones parlamentarias, que se celebrarán en los próximos meses, se consideren justas y limpias, ya que ello ayudará a consolidar la naciente democracia de Guinea-Bissau. UN 46 - ومن المهم أن تَظهر الانتخابات البرلمانية، التي ستجري خلال الأشهر القليلة القادمة، على أنها انتخابات موثوقة ونزيهة. فذلك سيساهم في توطيد دعائم الديمقراطية الوليدة في غينيا - بيساو.
    4. Candidatura de la República Islámica del Irán para incorporarse como miembro al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para el período 2009-2010, en las elecciones que tendrán lugar en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se celebrará en Nueva York en 2008; UN 4 - ترشيح الجمهورية الإسلامية الإيرانية لعضوية غير دائمة لمجلس الأمن الدولي لفترة 2009 - 2010 في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك عام 2008م.
    9. Candidatura de la República Islámica del Pakistán para incorporarse como miembro al Consejo Económico y Social en las elecciones que tendrán lugar en el próximo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se celebrará en Nueva York en septiembre/octubre de 2004; UN 9 - ترشيح جمهورية باكستان الإسلامية لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة القادمة للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، في سبتمبر/أكتوير 2004.
    12. Candidatura de la República de Kazajstán para incorporarse como miembro al Consejo Económico y Social en las elecciones que tendrán lugar en el próximo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se celebrará en Nueva York en septiembre/octubre de 2004; UN 12 - ترشيح جمهورية كازاخستان لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، وذلك خلال الانتخابات التي ستجري خلال الدورة القادمة للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، في سبتمبر/أكتوبر 2004.
    " Las perspectivas del medio ambiente mundial - objetivos acordados a nivel internacional: avances, dificultades y opciones de respuesta " , es el primer tema que se debatirá en las consultas a nivel ministerial que tendrán lugar durante el 12º período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN 1 - إن " توقعات البيئة العالمية - الأهداف المتفق عليها دولياً: التقدم والثغرات وخيارات الاستجابة " هي الموضوع الأول الذي سيُناقش أثناء المشاورات الوزارية التي ستجري خلال الدورة الاستثنائية الثانية عشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La cuestión se señalaría a la atención del Contralor, probablemente con miras a determinar un curso de acción más adecuado en previsión del próximo ejercicio presupuestario, que tendría lugar durante el cuarto trimestre de 2012, para el bienio 2014-2015. UN وستطرح المسألة على المراقب المالي، ربما لتحديد مسار عمل ملائم أكثر قبل عملية إعداد الميزانية التالية التي ستجري خلال الربع الأخير من عام 2012، لفترة السنتين 2014-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus