"التي ستدرج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que se incluirán
        
    • que se incluirían
        
    • que han de incluirse
        
    • para incluir
        
    • que deben incluirse
        
    • que se han de incluir
        
    • que habrán de incluirse
        
    • para su inclusión
        
    • que figurarán
        
    • que habían de incluirse
        
    • que habrían de incluirse
        
    • que se incluyan
        
    • QUE HABRÁN
        
    • que se incluirá
        
    • que se incorporarán
        
    En el anexo IV figura una descripción de los tipos de partidas de gastos que se incluirán en cada categoría. UN ويرد في المرفق الرابع وصف ﻷنواع بنود النفقات التي ستدرج تحت كل فئة.
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo sexto período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السادسة والخمسين
    También se debatieron y acordaron las actividades que se incluirían en el proyecto. UN ونوقشت أيضا الأنشطة التي ستدرج في المشروع، كما تمت الموافقة عليها.
    vi) La pertinencia y la competencia de las organizaciones no gubernamentales que han de incluirse en la Lista será determinada por el Consejo a determinación del Secretario General; UN ' ٦ ' يقرر المجلس، بناء على توصية اﻷمين العام، تمتع المنظمات غير الحكومية التي ستدرج في القائمة باﻷهلية والاختصاص؛
    Lista preliminar anotada de temas para incluir en el programa provisional del quincuagésimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General* UN القائمة اﻷولية المشروحة بالبنود التي ستدرج في جدول اﻷعمـال المؤقت لدورة الجمعيــة العامـة العادية الخمسون
    En los documentos que se indican a continuación se definen los tipos de información que deben incluirse en los informes anuales de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna: UN ترد فئات المعلومات التي ستدرج في التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية:
    En el anexo III figuran las unidades de organización que se han de incluir en cada sector de consignaciones. UN وتظهر الوحدات التنظيمية التي ستدرج تحت كل بند من بنود الاعتمادات في المرفق الثالث.
    CUESTIONES que habrán de incluirse EN EL PROGRAMA DE TRABAJO DEL CONSEJO PARA 1998 Y LA LISTA DE LOS DOCUMENTOS CORRESPONDIENTES A CADA TEMA DEL PROGRAMA UN المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٨ وقائمة بوثائق كل بند من بنود جدول اﻷعمال
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والخمسين
    Las conclusiones de los foros se presentarán en los resúmenes de los debates que se incluirán en el informe de la Comisión. UN وسترد نتائج منتديات التنفيذ الإقليمية في ملخصات المناقشات التي ستدرج في تقرير اللجنة.
    Cuestiones que se incluirán en el programa de trabajo del Consejo para 2007 y lista de los documentos para cada tema del programa UN ثانيا - المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007، وقائمة الوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال
    Cuestiones que se incluirán en el programa de trabajo del Consejo para 2008 y lista de los documentos para cada tema del programa UN ثانيا - المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2008 وقائمة الوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال
    Al elegir los temas que se incluirían en su programa, la Dependencia procuró que cumplieran con algunos criterios. UN وقد حرصت الوحدة، في اختيارها للمواضيع التي ستدرج في برنامج عملها، على التقيد بمعايير معينة.
    El Grupo de Trabajo concluyó el esbozo del informe a la Asamblea y analizó los elementos que se incluirían en él. UN وقد انتهى الفريق العامل من وضع الخطوط العريضة لذلك التقرير وتباحث في العناصر التي ستدرج فيه.
    Las actividades o tipos de transacción que se incluirían; UN :: الأنشطة أو أنواع الصفقات التي ستدرج فيها؛
    Exposición de las cuestiones principales que han de incluirse en el presupuesto integrado para el bienio 1998-1999 UN ٨ - ]بيان موجز[ عن القضايا الرئيسية التي ستدرج في الميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    Lista preliminar anotada de temas para incluir en el programa provisional del quincuagésimo primer período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN القائمة اﻷولية المشروحة بالبنود التي ستدرج في جدول اﻷعمـال المؤقت لدورة الجمعيــة العامـة العادية الحادية والخمسين
    Revisión de los elementos que deben incluirse en la parte II del informe anual de la Directora Ejecutiva UN ١٩٩٩/٧ - العناصر المنقحة التي ستدرج في الجزء الثاني من تقرير المديرة التنفيذية السنوي
    Temas que se han de incluir en el proyecto de programa provisional de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 37º período de sesiones, que se celebrará en el año 2000: UN البنود التي ستدرج في مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للجنة الفرعية العلمية والتقنية لدورتها السابعة والثلاثين، في عام ٠٠٠٢
    CUESTIONES que habrán de incluirse EN EL PROGRAMA DE TRABAJO DEL CONSEJO PARA 1999 Y LISTA DE LOS DOCUMENTOS UN المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٩ وقائمة بوثائق كل بند من بنود جدول اﻷعمال
    El Consejo Económico y Social toma nota de la siguiente lista de cuestiones para su inclusión en el programa de trabajo para 1995. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالقائمة التالية للمسائل التي ستدرج في برنامج العمل لعام ١٩٩٥:
    Las esferas de apoyo de importancia crítica para estas operaciones, que figurarán en el programa de capacitación, son finanzas, administración de personal, compras, administración de los servicios generales y servicios jurídicos. UN ومجالات الدعم الحاسمة بالنسبة لهذه العمليات، التي ستدرج في برنامج التدريب، هي المالية وادارة الموظفين والمشتريات وادارة الخدمات العامة والخدمات القانونية.
    A menudo continuaron siendo necesarios complejos cálculos fraccionarios en casos en que existían múltiples propietarios, a fin de establecer qué parte específica de las pérdidas que habían de incluirse en el Registro correspondía al reclamante. UN وغالباً ما استلزمت الحالات التي تعود فيها ملكية الأرض لأكثر من مالك إجراء حسابات معقدة تنطوي على كسور، وذلك من أجل تسجيل الحصة المحددة التي تعود لمقدم المطالبة في الخسائر التي ستدرج في السجل.
    Este modelo fue utilizado para determinar las actividades que habrían de incluirse en el plan de trabajo de auditoría para 2006. UN وقد استخدم هذا النموذج لتحديد الأنشطة التي ستدرج في خطة العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات لعام 2006.
    Las inminentes negociaciones sobre el presupuesto se referirán no sólo a la propuesta actual sino también a todas las demás propuestas que se incluyan en la consignación revisada final, que no debe superar una cifra razonable. UN ولن يكون للمفاوضات الوشيكة بشأن الميزانية صلة بالمقترح الحالي فحسب، إنما أيضا بجميع المقترحات الأخرى التي ستدرج في الاعتماد المنقح النهائي، الذي يجب الإبقاء عليه عند رقم معقول.
    El PNUMA debe colaborar estrechamente con la Sede de las Naciones Unidas para conciliar la información y asegurar la exactitud e integridad de la cifra de ingresos que se incluirá en el saldo inicial de las IPSAS. UN وينبغي لبرنامج البيئة أن يعمل عن كثب مع مقر الأمم المتحدة للتوفيق بين المعلومات وكفالة دقة واكتمال أرقام الإيرادات التي ستدرج في الرصيد الافتتاحي الممتثل للمعايير المحاسبية الدولية.
    En consecuencia, la delegación de la Federación de Rusia considera que es necesario reconsiderar el criterio adoptado para la redacción del código y, en particular, limitarse a los crímenes que se incorporarán en el futuro y no a la tipificación de los crímenes de competencia de la corte. UN ولهذا يعتبر وفد الاتحاد الروسي أنه لا بد من إعادة النظر في الرأي في أخذ بها في صياغة المدونة وبوجه خاص العناية بالجرائم التي ستدرج فيها في المستقبل، بدلا من تعريف تلك التي تخضع لاختصاص المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus