ESTADOS que han ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها |
ESTADOS que han ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت |
Además, la gran mayoría de los países que han ratificado el Convenio de la OIT No. 97 han excluido importantes disposiciones. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 استبعدت أحكاما رئيسية فيها. |
La misma delegación expresó su preocupación respecto de los países que habían ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño pero que aún no habían comenzado a acatar sus disposiciones. | UN | وأعرب الوفد ذاته عن قلقه ﻷن البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل لم تشرع بعد في الامتثال ﻷحكامها. |
Mauricio es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y fue uno de los primeros países en ratificar la Convención sobre las armas químicas y el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares en África, o Tratado de Pelindaba. | UN | إن موريشيوس طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وكانت أحد البلدان اﻷولى التي صدقت على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا، معاهدة بليندابا. |
Los Estados Unidos de América se cuentan entre los primeros países en ratificar el Convenio No. 182 de la OIT en diciembre de 1999. | UN | وكانت الولايات المتحدة واحدة من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Cabe observar, sin embargo, que varios Estados que han ratificado la Convención sobre el Derecho del Mar todavía no han adherido al Acuerdo. | UN | ومع ذلك، ينبغي ملاحظة أن عددا من الدول التي صدقت على اتفاقية قانون البحار لم تنضم بعد إلى الاتفاق. |
ESTADOS que han ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت |
Los Estados que han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño deben adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la efectividad de los derechos de los niños. | UN | ويتعين على الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة إعمال حقوق الطفل. |
ESTADOS que han ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO O QUE SE HAN ADHERIDO A ELLA | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها حتى 12 تشرين |
ESTADOS que han ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها حتى |
Además, la gran mayoría de los países que han ratificado el Convenio de la OIT No. 97 han excluido importantes disposiciones. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 استبعدت أحكاما رئيسية فيها. |
1. Hacer notar con satisfacción el gran número de países que han ratificado el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono; | UN | يشير مع الرضى إلى العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛ |
1. Hacer notar con satisfacción el gran número de países que han ratificado el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono; | UN | يشير مع الرضى إلى العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛ |
ESTADOS que habían ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها |
I. Estados que habían ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño o que se habían adherido a ella | UN | الأول - الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها حتى 29 كانون الثانــي/ |
ESTADOS que habían ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO O QUE SE HABÍAN ADHERIDO | UN | المرفق الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت |
El Pakistán fue uno de los primeros países en ratificar la Convención sobre seguridad nuclear y se ha sometido al examen de los demás signatarios en las tres reuniones de las partes contratantes celebradas desde su creación. | UN | وكانت باكستان من بين أوائل البلدان التي صدقت على اتفاقية الأمن النووي وأتاحت نفسها للاستعراض من أقرانها في جميع الاجتماعات الثلاثة التي عقدتها الأطراف المتعاقدة منذ إنشائها. |
81. El 7 de noviembre de 2013, Bosnia y Herzegovina pasó a ser el sexto Estado miembro del Consejo de Europa en ratificar el Convenio de Estambul. | UN | 81- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أصبحت البوسنة والهرسك الدولة العضو السادسة في مجلس أوروبا التي صدقت على اتفاقية اسطنبول التابعة لمجلس أوروبا. |
En 1989 Kenya se sumó al creciente número de naciones que han ratificado la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | في ٩٨٩١، انضمت كينيا إلى ذلك العدد المتنامي من الدول التي صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
ESTADOS QUE HAN RATIFICADO LA CONVENCION SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت |
Túnez, que ratificó la Convención contra la Tortura, figura entre los poquísimos países que han formulado declaraciones a tenor de los artículos 21 y 22 sin incluir ninguna reserva, y desea recordar que, en virtud del artículo 32 de su Constitución, las convenciones debidamente ratificadas tienen fuerza de ley a partir del momento de su ratificación. | UN | إن تونس التي صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب أحد البلدان القلائل التي أصدرت اﻹعلانات المنصوص عليها في المادتين ٢١ و ٢٢ من تلك الاتفاقية دون تقديم أي تحفظات. وترغب تونس في اﻹشارة إلى أن الاتفاقيات تصبح، عملا بالمادة ٣٢ من الدستور التونسي، قانونا بمجرد التصديق عليها حسب اﻷصول. |
Bulgaria fue uno de los diez primeros Estados que ratificaron la Convención sobre las armas químicas. | UN | ولقد كانت بلغاريا بين الدول العشر اﻷولى التي صدقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
a) i) Mayor número de Estados partes que ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, con asistencia de la UNODC | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بمساعدة من المكتب |
Nigeria ha sido uno de los primeros Estados Miembros en ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, de 1988. | UN | وقد كانت نيجيريا من الدول اﻷعضاء اﻷولى التي صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨. |
Sólo los Estados miembros del Consejo de Europa y los Estados no miembros invitados a adherirse al Acuerdo que hayan ratificado la Convención de 1988 pueden pasar a ser partes en el Acuerdo. | UN | والدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا والدول غير اﻷعضاء التي دعيت للانضمام الى الاتفاق، وهي التي صدقت على اتفاقية عام ١٩٨٨، هي وحدها التي يجوز لها أن تصبح أطرافا في الاتفاق. |
La Sra. Pi (Uruguay) dice que complace a su delegación el gran número de países que ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y hace un llamamiento a los Estados que aún no lo han hecho para que se adhieran a la Convención y sus Protocolos Facultativos. | UN | 7- السيدة بي (أوروغواي): قالت إن من دواعي سرور وفدها العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل، وناشدت الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين أن تفعل ذلك. |