"التي طُرحت خلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • planteadas durante
        
    • planteados durante las
        
    • que se plantearon durante
        
    • que se habían formulado con ocasión
        
    El representante del Secretario General respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. UN وردّ ممثل الأمين العام على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    El representante del Secretario General respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. UN وردّ ممثل الأمين العام على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    El Contralor formula una declaración en respuesta a las preguntas planteadas durante el debate general. UN وأدلى المراقب المالي ببيان ردا على الأسئلة التي طُرحت خلال المناقشة العامة.
    El Presidente también recopiló y presentó una lista de ideas, elementos y propuestas planteados durante las sesiones del Grupo de Trabajo. UN وجمع الرئيس وعرض أيضاً قائمة بالأفكار والعناصر والمقترحات التي طُرحت خلال الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل.
    El representante del Secretario General presentó la sección 10 y respondió a las dudas que se plantearon durante el examen de la sección del presupuesto por parte del Comité. UN 210 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 10 ورد على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية.
    El representante del Secretario General presentó el programa 17 y respondió a las preguntas que se habían formulado con ocasión de su examen por el Comité. UN 171 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج 17، ورد على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las cuestiones planteadas durante la consideración de la sección del presupuesto por parte del Comité. UN 153 - وعرض ممثل الأمين العام هذا الباب من الميزانية وأجاب عن الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة فيه.
    El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las cuestiones planteadas durante la consideración de la sección del presupuesto por parte del Comité. UN 155 - وعرض ممثل الأمين العام هذا الباب من الميزانية وأجاب عن الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة فيه.
    El representante del Secretario General presentó el programa 5 y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 87 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج 5 وردَّ على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El representante del Secretario General presentó las revisiones propuestas y respondió a las preguntas planteadas durante el examen de estas revisiones por el Comité. UN 130 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة وردّ على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في هذه التنقيحات.
    El representante del Secretario General presentó el programa 5 y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 87 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج 5 وردَّ على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El representante del Secretario General presentó las revisiones propuestas y respondió a las preguntas planteadas durante el examen de estas revisiones por el Comité. UN 130 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة وردّ على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في هذه التنقيحات.
    China señaló que el país había contestado a todas las preguntas planteadas durante el examen, entre otros Estados, por él mismo y mostró su convicción de que haría todo lo posible por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأشارت إلى أن كوبا قدمت ردوداً على جميع الأسئلة التي طُرحت خلال الاستعراض، بما فيها الأسئلة التي طرحتها الصين. وأعربت عن اقتناعها بأن كوبا لن تألو جهداً في العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El representante del Secretario General presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 2 - وعرض ممثل الأمين العام هذا البرنامج، ورد على الاستفسارات التي طُرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 2 - وتولى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، عرض البرنامج وردّ على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.
    El comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte sea exhaustivo y aborde todas las cuestiones planteadas durante el examen del informe. UN ٩٩ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم للدولة الطرف تقريرا شاملا وأن يقدم ردودا على اﻷسئلة التي طُرحت خلال النظر في التقرير.
    El Comité pide al Gobierno que en el siguiente informe periódico responda a las preguntas pendientes, sobre todo en relación con la aplicación del artículo 11 de la Convención, planteadas durante el diálogo constructivo realizado con la representante de Nueva Zelandia. UN ٠٩٢ - وتطلـب اللجنــة إلــى الحكومة أن ترد في تقريرها الدوري القادم على اﻷسئلة المعلقة، لا سيما فيما يتصل بتنفيذ المادة ١١ من الاتفاقية، التي طُرحت خلال حوارها البنﱠاء مع ممثل نيوزيلندا.
    En respuesta a algunas preguntas planteadas durante el examen de la propuesta, la delegación patrocinadora afirmó que su intención había sido hacer una contribución a la aplicación de la Carta y velar por que se respetara. UN 133 - وفي معرض رده على بعض الأسئلة التي طُرحت خلال النظر في المقترح، أكد الوفد مقدم المقترح أن هدفه هو الإسهام في تنفيذ الميثاق وضمان احترامه.
    El Presidente también recopiló y presentó una lista de ideas, elementos y propuestas planteados durante las sesiones del Grupo de Trabajo. UN وجمع الرئيس وعرض أيضاً قائمة بالأفكار والعناصر والمقترحات التي طُرحت خلال الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل.
    El representante del Secretario General presentó la sección 10 y respondió a las dudas que se plantearon durante el examen de la sección del presupuesto por parte del Comité. UN 210 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 10 ورد على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية.
    El representante del Secretario General presentó el programa 17 y respondió a las preguntas que se habían formulado con ocasión de su examen por el Comité. UN 171 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج 17، ورد على الأسئلة التي طُرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus