"التي عقدتها اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las Naciones Unidas celebradas
        
    • organizadas por las Naciones Unidas
        
    • celebradas por las Naciones Unidas
        
    • convocadas por las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas celebrados
        
    • organizados por las Naciones Unidas
        
    • anteriores de las Naciones Unidas
        
    • pertinentes de las Naciones Unidas
        
    • conferencias de las Naciones Unidas
        
    • recientes de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas que se celebraron
        
    • de las Naciones Unidas y
        
    • mundiales de las Naciones Unidas
        
    Entre las numerosas conferencias de las Naciones Unidas celebradas en 1945 encabezadas por oficiales designados de categoría superior de las Naciones Unidas, solamente seis estuvieron encabezadas por mujeres, y cuatro de ellas fueron conferencias mundiales sobre la mujer. UN ومن بين المؤتمرات العديدة التي عقدتها اﻷمم المتحدة وترأسها موظفون كبار من المنظمة منذ عام ١٩٤٥ لم تترأس سوى ست نساء مؤتمرات من هذا القبيل ومنها أربعة كانت مؤتمرات عالمية معنية بالمرأة.
    Recordando asimismo las conclusiones convenidas de todas las conferencias y cumbres más importantes de las Naciones Unidas celebradas desde comienzos del decenio de 1990, UN وإذ تشير أيضا إلى النتائج المتفق عليها لجميع المؤتمرات واجتماعات مؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ بداية التسعينات،
    1995 Seguimiento coordinado por el sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas. UN 1995: المتابعة المنسقة من قبل منظومة الأمم المتحدة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، ولتنفيذ تلك النتائج.
    Esa conferencia podría aprovechar los resultados conseguidos en las cuatro conferencias importantes celebradas por las Naciones Unidas desde 1993, comenzando con la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en Viena. UN فهذا المؤتمر يمكن أن يستفيد من النتائج التي تحققت في المؤتمرات الرئيسية اﻷربعة التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٣، بدءا بمؤتمر فيينا العالمي لحقوق الانسان.
    Estos cambios se han manifestado de forma muy visible en las diversas conferencias convocadas por las Naciones Unidas en la década de 1990. UN وتجلﱠت هذه التغيرات، أكثر ما تجلﱠت، في سلسلة المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    En distintas conferencias importantes de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990 se ha logrado un consenso en torno a un conjunto de metas de desarrollo. UN وتشكل توافق في اﻵراء حول مجموعة من أهداف التنمية في المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    Recordando asimismo las conclusiones convenidas en todas las conferencias y cumbres más importantes de las Naciones Unidas celebradas desde comienzos del decenio de 1990, UN وإذ تشير أيضا إلى النتائج المتفق عليها لجميع المؤتمرات واجتماعات مؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ بداية التسعينات،
    Como tales, pueden compararse con los objetivos y los programas adoptados en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1970, comenzando con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, celebrada en Estocolmo. UN ويمكن مقارنتها بالرؤية والبرامج التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في السبعينات، ابتداء من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية في استكهلم.
    La evolución del nuevo consenso sobre desarrollo ha quedado más definida y articulada por una serie de importantes conferencias de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990. UN وجاءت سلسلة المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات فزادت من تحديد المسار لتطور توافق اﻵراء الجديد فيما يتعلق بالتنمية.
    No cabe duda de que este documento insuflará vigor al sistema de las Naciones Unidas, y debería brindar un nuevo impulso en lo que concierne a la aplicación de los resultados de la serie de conferencias de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990. UN ولا شك أن هذه الوثيقة ستعزز منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها وستعطي زخما إضافيا لتنفيذ نتائج سلسلة المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    Reconociendo la importancia que se asigna al componente humano del desarrollo en las declaraciones y los programas de acción aprobados en todas las conferencias y cumbres importantes de las Naciones Unidas celebradas desde 1990, UN وإذ تدرك اﻷهمية التي تمنحها للعنصر البشري في التنمية اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في جميع المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠،
    1995 Seguimiento coordinado por el sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas. UN 1995: المتابعة والتنفيذ المنسقان من قبل منظومة الأمم المتحدة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.
    1995 Seguimiento coordinado por el sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas. UN 1995: المتابعة والتنفيذ المنسقان من قبل منظومة الأمم المتحدة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.
    Entre las reuniones relacionadas con el tema de la cooperación SurSur organizadas por las Naciones Unidas cabe mencionar las siguientes: UN 9 - الاجتماعات ذات الصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي عقدتها الأمم المتحدة:
    Nos encontramos casi al final de una cadena de conferencias internacionales importantes y de gran magnitud celebradas por las Naciones Unidas desde 1991 en la esfera del desarrollo económico y social. UN إننا نوشك على إكمال سلسلة المؤتمرات الدولية الهامة الكبرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩١ في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Si bien las innumerables conferencias internacionales celebradas por las Naciones Unidas en los últimos años confirman esta preocupación, queda aún mucho por hacer. UN وعلى الرغم من أن عددا لا يُحصــى مـــن المؤتمرات الدولية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة تبيﱢن أن هذا الاهتمام إنما يقوم على أسس صحيحـة، فإن شيئا كثيرا لا يزال مطلوبا إنجازه.
    Por este motivo, deben aplicarse sin demora las recomendaciones adoptadas en las diversas conferencias celebradas por las Naciones Unidas en los cinco últimos años. UN ولهذا السبب يتعين على الفور تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها المؤتمرات المختلفة التي عقدتها اﻷمم المتحدة خلال السنوات الخمس الماضية.
    La participación pública en acontecimientos de alcance mundial, en especial las principales conferencias convocadas por las Naciones Unidas en el decenio de 1990, ha cobrado su verdadero significado, ya que decenas de miles de organizaciones de todo el mundo y de todos los niveles, desde el local hasta el mundial, han participado en la función de determinar las prioridades y los problemas y los medios de abordarlos. UN وإن مشاركة الجمهور في المناسبات العالمية، وبخاصة المؤتمرات الكبرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات؛ قد اكتسبت معنى حقيقيا، حيث شارك عشرات اﻵلاف من المنظمات من كافة أنحاء العالم، من الصعيد المحلي إلى الصعيد العالمي، في تحديد اﻷولويات والقضايا وسبل معالجتها.
    El Consejo reitera que la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena es parte integrante del seguimiento coordinado de las grandes conferencias y cumbres convocadas por las Naciones Unidas. UN " يكرر المجلس التأكيد بأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا هو جزء لا يتجزأ من المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة.
    RESUMEN DE LOS CURSOS DE CAPACITACIÓN, CURSOS PRÁCTICOS, CONFERENCIAS Y SIMPOSIOS de las Naciones Unidas celebrados EN 1996 UN موجز الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات والندوات التي عقدتها الأمم المتحدة في عام 1996
    Observando con beneplácito la mayor incorporación de una perspectiva de género en la labor de las Naciones Unidas, en particular en los resultados de las principales conferencias, los períodos extraordinarios de sesiones, las reuniones en la cumbre y los procesos de seguimiento organizados por las Naciones Unidas, UN وإذ ترحب بزيادة إدماج المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة، وبخاصة في نتائج المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات متابعتها،
    Los Ministros señalaron además que, aunque el grupo de temas relacionados con el desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial no cumplió las expectativas de los países en desarrollo, había elementos positivos que podrían utilizarse como plataforma para promover activamente el cumplimiento de los compromisos contraídos en las grandes conferencias y cumbres anteriores de las Naciones Unidas. UN ولاحظوا أنه في حين أن مجموعة نتائج مؤتمر القمة المتعلقة بالتنمية لم تف بتطلعات البلدان النامية، فقد كانت هناك عناصر إيجابية يمكن استخدامها كمنهاج للعمل بنشاط لتعزيز تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة من قبل.
    Deberíamos tomar bien en cuenta los compromisos de Copenhague, El Cairo, Beijing, Madrid y otras cumbres pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن نأخذ في الحسبان بشكل كامل التزامات كوبنهاغن والقاهرة وبيجين ومدريد وغيرها من مؤتمرات القمة ذات الصلة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Resumen de los cursos de capacitación, cursos prácticos y conferencias de las Naciones Unidas celebrados en 2001 UN ملخص الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في عام 2001
    El año próximo realizaremos el examen quinquenal de la Declaración del Milenio y estudiaremos los resultados de las grandes cumbres y conferencias más recientes de las Naciones Unidas. UN وفي العام المقبل، سنجري الاستعراض الذي يتم كل خمس سنوات للإعلان بشأن الألفية، وسنستعرض مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً.
    Las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas que se celebraron en el decenio de 1990 en las esferas económica y social y esferas conexas habían establecido un marco normativo minucioso para orientar nuestra actuación colectiva. UN وكانت المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما قد حددت إطاراً معيارياً تفصيلياً لتوجيه عملنا الجماعي.
    Es hora de reafirmar la voluntad de aplicar los compromisos asumidos en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y no de crear otros nuevos. UN وقد حان الأوان لإعادة تأكيد الرغبة في تنفيذ الالتزامات المبرمة في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعدم إبرام التزامات جديدة.
    Todos los países del mundo han aprobado las declaraciones y los programas de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وقد أقرت كل بلدان العالم إعلانات وبرامج المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus