"التي قدمت تقاريرها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que han presentado informes
        
    • que presentaron sus informes
        
    • que presentaron informes
        
    • que han presentado sus informes
        
    • que habían presentado informes
        
    • cuyos informes se han recibido
        
    • que presentan informes
        
    • cuyos informes han sido presentados
        
    • que presentaron información
        
    • que habían presentado sus informes
        
    • las cuales han presentado sus informes
        
    • que habían remitido
        
    • que presentaban informes
        
    • que presentan sus informes
        
    • que han presentado su informe
        
    PAÍSES PARTES que han presentado informes NACIONALES UN الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها الوطنية
    ESTADOS PARTES que han presentado informes, PERO CUYOS UN الدول اﻷطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة المعنية بالقضاء
    Por una parte, suspender la consideración de un informe por falta de recursos sería injusto para los Estados partes que presentaron sus informes en un idioma oficial, como se solicita. UN فمن ناحية، سيكون تعليق النظر في التقرير لعدم توفر الموارد غير منصف للدول الأطراف التي قدمت تقاريرها بإحدى اللغات الرسمية على النحو المطلوب.
    Hasta la fecha, de los 83 Estados que presentaron informes, 41 habían ratificado el Convenio. UN وحتى الآن، صدق على الاتفاقية 41 دولة من الدول الـ 83 التي قدمت تقاريرها.
    PAÍSES que han presentado sus informes NACIONALES UN البلدان الأطراف التي قدمت تقاريرها الوطنية
    Número de países y territorios que habían presentado informes con arreglo al SCN de 1993, al 31 de diciembre UN عدد البلدان والأقاليم التي قدمت تقاريرها في 31 كانون الأول/ديسمبر بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1993
    ESTADOS PARTES que han presentado informes, PERO CUYOS INFORMES AÚN NO HAN SIDO EXAMINADOS POR EL COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE LA UN الدول اﻷطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لم تنظر فيها بعد
    Estados partes que han presentado informes, pero cuyos informes aún no han sido examinados por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN الدول اﻷطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لم تنظر فيها بعد
    Estados Partes que han presentado informes, que no han sido examinados aún por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN الدول اﻷطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لم تنظر فيها بعد
    Estados Partes que han presentado informes que el Comité no ha examinado UN الدول اﻷطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة المعنية بالقضاء
    Esto no incluye las sumas invertidas por las Partes que presentaron sus informes a partir del 12 de noviembre de 2010. UN ولا يشمل هذا المبلغ نفقات الأطراف التي قدمت تقاريرها بعد 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    34. Aproximadamente dos tercios de los países Partes desarrollados que presentaron sus informes respondieron a estas preguntas. UN 34- أجاب حوالي ثلثي البلدان المتقدمة الأطراف التي قدمت تقاريرها على هذه الأسئلة.
    El FMAM fue la institución más activa en la prestación de dicha asistencia. Suministró apoyo a más de la mitad de los países que presentaron sus informes durante el actual ciclo de presentación de informes. UN وكان مرفق البيئة العالمية هو أنشط مؤسسة في تقديم هذا الدعم، فقد قدم الدعم إلى أكثر من نصف البلدان التي قدمت تقاريرها في دورة الإبلاغ الحالية.
    Las delegaciones de varios de los Estados que presentaron informes estaban encabezadas por Ministros y las integraban representantes con conocimientos técnicos especializados. UN وترأس وفود عديد من الدول التي قدمت تقاريرها وزراء، وضمت تلك الوفود ممثلين لهم خبرة تقنية متخصصة.
    20. De los 50 Estados que presentaron informes en 2011, hasta la fecha de redacción del presente documento, se desprende la siguiente tendencia: UN 20- ومن خلال الدول الخمسين التي قدمت تقاريرها في 2011، وحتى وقت صياغة هذا التقرير، يمكن الوقوف على الاتجاهات التالية:
    LISTA DE LOS PAÍSES PARTES que han presentado sus informes NACIONALES País UN قائمة البلدان الأطراف التي قدمت تقاريرها الوطنية
    Estados partes que habían presentado informes sin que se hubiera fijado la fecha de su examen, al 1 de mayo de 2011 UN الثاني - الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها ولكن لم يحدد بعد موعد للنظر فيها حتى 1 أيار/مايو 2011
    Estados partes cuyos informes se han recibido pero aún no han sido examinados por el Comité al 1° de noviembre de 2003 UN ناميبيا هايتي الهند الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة لم تنظر فيها بعد حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    A mi delegación le complace observar que el número de Estados que presentan informes al Registro ha venido aumentando paulatinamente. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن عدد الدول التي قدمت تقاريرها إلى السجل ما زال يتزايد باستمرار.
    VII. Estados partes cuyos informes han sido presentados pero aún no han sido examinados por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, al 1º de agosto de 1998 UN السابع - الــدول اﻷطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة لم تنظر فيها حتى ١ آب/ أغسطس ١٩٩٨
    Esto aumentó ligeramente el número general de Estados Miembros que presentaron información a 97. UN وأدى ذلك إلى ازدياد طفيف في العدد الإجمالي للدول التي قدمت تقاريرها ليصل إلى 97 دولة عضوا.
    Se sugirió que la Secretaría preparase dos listas: una con los nombres de las organizaciones que habían presentado sus informes después de vencido el plazo y la otra con los nombres de las organizaciones que no habían presentado sus informes. UN واقترح أن تقوم اﻷمانة العامة بإعداد قائمتين: إحداهما تتضمن أسماء المنظمات التي قدمت تقاريرها متأخرة والثانية تتضمن أسماء المنظمات التي لم تقدم تقاريرها.
    El Consejo Económico y Social decide, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 2008/4, de 21 de julio de 2008, y recordando su decisión 2010/219, de 19 de julio de 2010, restablecer el reconocimiento como entidad consultiva de las 16 organizaciones no gubernamentales que figuran a continuación, las cuales han presentado sus informes cuadrienales pendientes: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقرر، وفقا لقراره 2008/4 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2008، مشيرا إلى مقرره 2010/219 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2010، إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية الـ 16 المدرجة أدناه التي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتبقية:
    Progresos logrados en la aplicación del párrafo 2 que constan en la matriz de los Estados Miembros: información comparada de 2006 y 2008 correspondiente a los 127 Estados que habían remitido notificación antes del fin de 2006: armas nucleares UN التقدم المحرز في التنفيذ حسبما يتبين من مصفوفات الدول الأعضاء: معلومات مقارنة لعام 2006 وعام 2008 تتعلق بالدول الـ 127 التي قدمت تقاريرها في عام 2006 - الفقرة 2 - الأسلحة النووية
    En término medio, los Estados partes que presentaban informes tendrían que esperar entre dos años y dos años y medio después de la presentación para que los informes fuesen examinados por el Comité; la Presidenta subrayó que esta demora podría desalentar a los Estados partes a cumplir sus obligaciones en materia de presentación de informes. UN وعلى الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها الانتظار لما يتراوح متوسطه بين سنتين وسنتين ونصف بعد تقديم تقاريرها لتنظر فيها اللجنة، وشددت الرئيسة على الأثر المخيب للآمال الذي يمكن أن يتركه هذا التأخر في نفس الدولة الطرف التي قدمت تقريرها.
    iii) Número de Estados partes que presentan sus informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN ' 3` عدد الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Estados partes que han presentado su informe inicial con arreglo al artículo 7 UN الدول التي قدمت تقاريرها الأولية بموجب المادة 7

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus