"التي لا تتوخى الربح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin fines de lucro
        
    • ánimo de lucro
        
    • sin fines lucrativos
        
    • no lucrativas
        
    • de beneficencia
        
    Se conceden tarifas especiales a los países en desarrollo y a las organizaciones sin fines de lucro. UN وتقدم للبلدان النامية والمنظمات التي لا تتوخى الربح أسعار خاصة.
    Organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro e instituciones académicas proporcionaron documentación adicional. UN وقامت المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تتوخى الربح والمؤسسات العلمية بتوفير وثائق إضافية.
    En el Consejo se crearon las condiciones necesarias para la cooperación con las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro. UN ووضعت في إطار المجلس الشروط المتعلقة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح.
    Las instituciones sin ánimo de lucro están sometidas a la inspección de las autoridades tutelares y se crean de conformidad con las leyes en vigor, pudiendo retirárseles la licencia si utilizan sus fondos para fines distintos de los declarados en los objetivos de la sociedad, sin menoscabo de las medidas penales a que hubiese lugar. UN إن المؤسسات التي لا تتوخى الربح تخضع لرقابة سلطات الوصاية وتكون بحسب القوانين النافذة معرضة لسحب ترخيصها فيما لو استعملت أموالها لغير الغايات المحددة في أهداف الجمعية، ناهيك عن الملاحقة الجزائية.
    64. Las organizaciones no gubernamentales sin ánimo de lucro son expresión de la participación voluntaria de los ciudadanos en cumplimiento de unos objetivos para el beneficio mutuo o general. UN 64- والمنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح هي منظمات تعد تعبيراً عن المشاركة الطوعية من جانب المواطنين في تحقيق أهداف نفعية نفعاً متبادلاً أو عامة.
    Todos los clientes de las instituciones financieras, incluidas las asociaciones sin fines lucrativos, están sometidos a este sistema de presentación de informes. UN ويسري هذا النظام على جميع زبائن المؤسسات المالية، بما في ذلك المؤسسات التي لا تتوخى الربح.
    293. En noviembre de 1998 unas 106.000 personas estaban inscritas en listas de espera para alquilar vivienda social de municipios y sociedades no lucrativas. UN 293- في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 كان هناك نحو 000 106 من الأشخاص المدرجة أسماؤهم على قوائم تنتظر مأوى منخفض التكلفة تملكه البلديات أو الجمعيات التي لا تتوخى الربح.
    Organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro UN المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح
    Se espera especifique con detalle en una ley especial las condiciones para la concesión de subvenciones del Estado a las organizaciones sin fines de lucro. UN ويتوقع أن ينص قانون خاص على المزيد من الشروط المفصلة لتوفير إعانات الدولة للمنظمات التي لا تتوخى الربح.
    Cuantía de las subvenciones estatales distribuidas a las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro UN مبالغ الإعانات المقدمة من الدولة والموزعة على المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح
    También hacen frente a problemas para obtener los apartamentos de alquiler de propiedad de las autoridades locales u organizaciones sin fines de lucro. UN كما يواجهون مشاكل في الحصول على شقق تملكها السلطات المحلية أو المنظمات التي لا تتوخى الربح.
    Además, según el discurso pronunciado por el Gobernador en 2010, gracias al Subsidio Nacional de Emergencia se habían creado 1.451 puestos de trabajo temporarios por situación de desastre en 48 instituciones del gobierno y organizaciones sin fines de lucro. UN وعلاوة على ذلك، فوفقاً لخطاب الحاكم عام 2010، أنشئت في إطار المنحة العاجلة الوطنية 451 1 وظيفة مؤقتة تحت ظروف الكوارث وفرت العمل في 48 من الوكالات الحكومية والوكالات التي لا تتوخى الربح.
    A. Entidades públicas y sin fines de lucro UN ألف - المؤسسات العامة/المؤسسات التي لا تتوخى الربح
    Por otro lado, se ha anunciado que se va a financiar el desarrollo de una cuenta subsidiaria de organizaciones sin fines de lucro y de voluntariado dentro del sistema estadístico de cuentas nacionales del Canadá. UN وأعلن في الوقت ذاته عن تمويل إنشاء حساب فرعي للمؤسسات التي لا تتوخى الربح ومؤسسات العمل التطوعي ضمن نظام الحسابات القومية التابع للوكالة الكندية للإحصاء.
    63. Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro desempeñan un importante papel en la protección de los derechos humanos. UN 63- تلعب المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح دوراً مهماً في حماية حقوق الإنسان.
    Las subvenciones corresponden plenamente a su jurisdicción y se proporcionan en forma de cofinanciación de proyectos de un año de duración que las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro presentan sobre la base de un acuerdo concertado entre el ministerio y el receptor de la subvención. UN وتندرج الإعانات في اختصاصها الكامل وتقدم في شكل تمويل مشترك لمشاريع تنفذ على مدى سنة واحدة وتقدمها المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح بالاستناد إلى اتفاق يبرم بين الوزارة ومتلقي الإعانة.
    La aplicación efectiva de este párrafo exige también la existencia de disposiciones jurídicas o medidas administrativas que garanticen que los fondos u otros recursos económicos recolectados por organizaciones sin ánimo de lucro (por ejemplo, organizaciones religiosas, de caridad o culturales) no se desvíen a otros fines que los declarados, especialmente a la financiación del terrorismo. UN الرقم 5-1 إن التنفيذ الفعال لهذه الفقرة يتطلب أيضا وجود نصوص قانونية، أو تدابير إدارية، تضمن بأن الأموال أو الموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمعها المنظمات التي لا تتوخى الربح (مثل المنظمات الدينية والخيرية والثقافية)، لا تحول إلى أهداف غير تلك المحددة أو المعلنة، وبصورة خاصة لتمويل الإرهاب.
    Así mismo, se estableció en la UIAF una base de datos que permite tener un censo de las organizaciones sin ánimo de lucro y no gubernamentales, que se encuentran registradas en las Cámaras de Comercio de las principales ciudades del país. UN وقد أنشأت في هذه الوحدة أيضا قاعدة بيانات لمسك سجل للمنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح المسجلة لدى الغرف التجارية() للمدن الرئيسية في كولومبيا.
    Debemos añadir a ello que existen textos jurídicos y normativos cuyo objeto es controlar la utilización de fondos o recursos financieros de otro tipo recaudados por organizaciones sin ánimo de lucro (como organizaciones religiosas, benéficas o culturales) para confirmar que no se desvíen a otros fines que los señalados o declarados, y de forma especial, a la financiación del terrorismo. UN ونضيف بأن هناك نصوصا قانونية وتنظيمية تهدف إلى مراقبة استعمال الأموال أو الموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمعها المنظمات التي لا تتوخى الربح (مثل المنظمات الدينية والخيرية والثقافية) للتأكد من أنها لا تحول إلى أهداف غير تلك المحددة أو المعلنة وبصورة خاصة لتمويل الإرهاب.
    De conformidad con su estatuto de constitución, la organización, sin fines lucrativos, se inspira en los principios de las Naciones Unidas y tiene por objetivos fundamentales: UN استنادا إلى نظامها اﻷساسي، تستلهم المنظمة، التي لا تتوخى الربح من نشاطها، مبادئ اﻷمم المتحدة وتسعى إلى تحقيق اﻷهداف اﻷساسية التالية:
    El balance económico anual de las Asociaciones no lucrativas debe remitirse al Servicio de Impuestos Nacionales de acuerdo a lo dispuesto en la Resolución Suprema 219172 de 21 de julio de 2000. UN ويجب إحالة البيان المالي السنوي للرابطات التي لا تتوخى الربح إلى دائرة الضرائب الوطنية وفقا لأحكام الاتفاق الأعلى 219172 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2000.
    En Suiza no se ha establecido una forma jurídica particular para las organizaciones de beneficencia. UN لا يوجد في سويسرا شكل قانوني خاص للهيئات التي لا تتوخى الربح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus